КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Первый и второй языки и теория мышления и восприятия 1 страница
В этой главе мы рассмотрим наши аргументы с новой точки зрения. Это придется сделать, поскольку мы все еще не преуспели в выделении характерных черт процесса овладения языком в целом и тех признаков, по которым существа, не владеющие языком, можно отличить от существ, владеющих им. До сих пор все наши попытки объяснить овладение языком наталкивались на новые трудности. Решение этой задачи, по-видимому, в значительной степени зависит от ответа на вопрос о сходстве между процессами овладения первым (естественным) и вторым языками. Действительно, мы достаточно хорошо представляем, как происходит овладение вторым языком, поэтому упомянутое сходство помогло бы нам быстро продвинуться вперед в объяснении овладения первым языком и разрешить возникающие затруднения. Здесь следует отметить различия в отношении к этому вопросу между лингвистами-эмпириками и лингвистами-рационалистами. (Напомним, что эмпирики признают только врожденные законоподобные диспозиции, тогда как рационалисты признают также врожденные правилоподобные диспозиции.) Для эмпириков в отличие от рационалистов утвердительный ответ на вопрос о сходстве между овладением первым и вторым языками еще ни о чем не говорит. Поэтому для них могут оказаться более полезными какие-либо альтернативные теории, не опирающиеся на сходство между процессами овладения первым и вторым языками. Так, один из рьяных сторонников эмпиризма и оппонентов лингвистического рационализма, Колин Тёрбейн [1972]; вводит представление о «„коде" визуального языка», но считает, что этот «код» абсолютно «хаотичен». Тем не менее человек в конце концов «научается «читать» этот язык (то есть «код» визуального восприятия) подобно природному «дешифровщику», что в конце концов приводит к смешению элементов двух разных языков [то есть визуального и гаптического «кодов»]». (В результате получается теория зрения, напоминающая теорию Беркли [Тёрбейн 1969].) Тёрбейн «моделирует восприятие по образцу чтения». Под этим он, безусловно, не имеет в виду, что когнитивная интерпретация восприятия в пропозициональных, а следовательно, и в языковых терминах может быть полезна с эвристической точки зрения. Скорее он считает, что восприятие на самом деле предполагает овладение некоторым навыком, который по существу своему совпадает с чтением некоторого визуального кода или языка. Тёрбейн следующим образом резюмирует свои взгляды: «Согласно [традиционной рационалистической теории, воскрешенной в последнее время], психика уже при своем возникновении обременена врожденными идеями или принципами в виде знания языковой структуры. Это знание используется при овладении первым языком. Однако, на мой взгляд, способность овладевать «первым» языком связана не с обладанием какими-либо врожденными идеями, а скорее с тем, что все мы с самого раннего детства овладеваем навыками кодирования и декодирования. Так, некоторые из нас быстрее овладевают кодом английского письма, потому что ранее овладели более простым кодом АПО (Алфавит Первоначального Обучения сэра Джеймса Питмена). Большинству из нас значительную помощь в овладении «первым языком» оказывает то обстоятельство, что в течение первых месяцев жизни мы овладеваем кодом визуального языка». Далее. Тёрбейн классифицирует обычные метафорические способы описания психики и выдвигает против них решительные возражения. Это дает нам право думать, что предлагаемое им объяснение следует понимать вполне буквально. Кстати, Тёрбейн подчеркивает, что сходный взгляд отстаивает и Нельсон Гудмен. Действительно, Гудмен [1967] утверждает, что «овладение родным языком представляет собой овладение вторичной символической системой» и, следовательно, напоминает овладение вторым языком. Эта позиция Гудмена вызвала резкую критику со стороны Хомского [1972]. Последний обращает внимание на утверждение Гудмена о том, что «доступность одного языка и использование его для объяснения и обучения» устраняет все трудности на нути овладения вторым языком и позволяет избежать обращения к врожденным идеям. Хомский справедливо замечает, что это высказывание Гудмена есть не что иное, как метафора, поскольку (1) нет ни малейшего основания предполагать, что «характерные признаки грамматики, такие, как разделение глубинной и поверхностной структур, или характерные признаки грамматических трансформаций и фонологических правил, а также принципы упорядочения по некоторому правилу и т. п. присущи этим ранее приобретенным доязыковым «символическим системам»», и (2) эти предположительные системы, «чем бы они ни были на самом деле, «не могут играть в деле объяснения и обучения» ту же самую роль, какую первый язык играет при овладении вторым языком». Следовательно, мы можем сделать вывод, что, с точки зрения эмпирика, интерпретация процесса овладения первым языком по аналогии со вторым не вносит никакого позитивного вклада в решение этой проблемы. Далее, Гудмен [1968], по существу, утверждает, что языки суть не что иное, как символические системы «особого рода», удовлетворяющие «синтаксическим требованиям раздельности и различимости». Согласно первому требованию, повторения меток или последовательностей меток синтаксически эквивалентны; поскольку же связь меток с буквами совершенно произвольна, «никакая метка не может быть связана с более чем одной буквой». Согласно второму требованию, если некоторая метка (или последовательность меток) не принадлежит двум данным буквам, тогда теоретически возможно установить и то, что данная метка не принадлежит одной из них, и то, что она не принадлежит другой. Трудно сказать, удовлетворяют ли этим требованиям действительные языки. Но еще труднее представить, на каких основаниях Гудмен предполагает наличие у нас первоначальных «символических систем», настолько схожих с языковыми системами, что с их помощью мы могли бы опровергнуть «утверждение о том, что существуют жесткие ограничения на овладение родным языком». Интересно отметить, что, несмотря на все различие исходных позиций, подобные высказывания можно встре- тить и у рационалистов. Так, Дэйвид Макнил [1970], в целом придерживающийся концепции Хомского, утверждает, что «все, с чем мы сталкиваемся при овладении первым языком, по-видимому, зависит от предшествующего знания основных аспектов структуры предложений. Понятие предложения, скорее всего, является частью врожденных способностей человека. Аргументы, приводимые в данной книге, предназначены оправдать это утверждение». «Дети,—продолжает он,—всякий раз начинают с одной и той же первоначальной гипотезы: предложения состоят из единичных слов», поэтому «можно считать, что первоначальные высказывания детей непосредственно отражают базисную структуру». (По мнению Макнила, в начале овладения языком детям не доступны специфические черты различных конкретных естественных языков.) Перед нами, по существу, прямой рационалистический аналог эмпирических взглядов Гудмена и Тёрбейна. Однако позиция рационалиста в такой ситуации выглядит значительно убедительнее. Для рационалиста не существует проблемы «объяснения и научения», поскольку все необходимое для овладения вторым или первым языком врождено ребенку. Именно эта предпосылка лежит в основе критики эмпиризма со стороны Хомского [1972]. Приняв такую позицию, мы более не нуждаемся для истолкования процесса научения в «наличии явного знания [универсальной глубинной") структуры [первого или второго языка]». Никто не обладает таким знанием, но оно и не является необходимым для овладения языком. Другой рационалист, Зено Вендлер [1972], в буквальном смысле утверждает, что всякая мысль имеет пропозициональную природу. Вместе с тем он не считает, что использование языка (некоторого конкретного естественного языка) обязательно для мышления. По его мнению, мы скорее мыслим в терминах глубинной структуры, лежащей в основе языка. Отсюда Вендлер заключает, во-первых, что животные не могут мыслить и, во-вторых, что «научение ребенка своему родному языку весьма похоже на изучение им второго языка», то есть происходит благодаря некоторому посреднику, напоминающему глубинные структуры Хомского. В итоге обнаруживается важная связь между проблемой «пер-вого-второго»-языка и теорией мышления и восприятия. При рассмотрении взглядов рационалистов следует учитывать, что обнаружение языковых универсалий— дело очень трудное, особенно если требуется, чтобы они были достаточно четко сформулированы (Хомский и Хелле [1968]). Однако это еще не все. Для рационалиста типа Макнила серьезный источник затруднений скрывается в самой категории предложения, использование которой в данном контексте явно неадекватно и вообще сомнительно (как, например, при анализе первичных форм предложений у ребенка). Столь же сомнительным представляется и использование понятия правилоподобных диспозиций у детей. Мы уже знаем, что ни одна из современных генетических теорий не позволяет говорить о наследовании правилоподобных регулярностей (в отличие от законоподобньїх регулярностей), то есть не существует сколько-нибудь убедительной концептуальной модели, которая объясняла бы передачу такой организации. Таким образом, и рационалистические, и эмпирические описания процесса овладения первым и вторым языками весьма проблематичны. Это наводит на мысль о том, что рассмотрение этой проблемы должно опираться на какие-то более фундаментальные принципы. Многообещающим началом может стать выяснение отношений между речью и мышлением. Эмпирики типа Тёрбейна и Гудмена, очевидно, принимают на веру наличие весьма значительного структурного подобия между когнитивным восприятием и пониманием языка. Однако и рационалисты типа Зено Вендлера утверждают, что «вы можете сказать все, что думаете, и вы можете думать почти обо всем, что вы можете сказать» (причем выделенное курсивом ограничение не имеет отношения к нашей проблеме), поскольку, как говорит Вендлер, структуры языка и мышления в буквальном смысле полностью совпадают. При этом он имеет в виду, что и речь, и мышление основываются на врожденных идеях декартовского типа. Вместе с тем, по Венд-леру, мы мыслим непосредственно в терминах языковых универсалий Хомского. Концепции такого рода — неважно, эмпиристские или рационалистические,—сталкиваются с определенными трудностями, среди которых прежде всего заслуживают упоминания следующие: (а) можно, конечно, признать, что животные обладают способностью (когнитивного) восприятия, однако у нас нет никаких оснований счи- тать, что, обучаясь перцептивному опознанию, они одновременно овладевают и некоторой доязыковой «символической системой»; и (б) если мы приписываем животным способность когнитивного восприятия, то мы не можем отрицать за ними способности обладать состоя-ниями уверенности определенного рода и в этом смысле способности мыслить; но это в свою очередь противоречит тому факту, что они не обладают ни языком, ни способностью овладевать им (ср. Малкольм [1973]). Здесь уместно вспомнить об уже отмечавшемся интересном свидетельстве, касающемся способности шимпанзе овладевать некоторыми фрагментами естественного языка. Роджер Браун [1970] приводит ряд высказываний Хомского и Эрика Ленненберга, отражающих их ранние взгляды, в которых отрицается возможность языка у животных: «Овладение даже минимальными рудиментами языка лежит за пределами способностей в других отношениях весьма разумной обезьяны» (Хомский); «Не существует данных, свидетельствующих, что какой-либо нечеловеческий вид обладает способностью овладевать хотя бы примитивными формами языкового развития» (Ленненберг). Сам Браун, по существу, придерживается тех же убеждений и только осторожно пересматривает их под давлением результатов работы Гарднеров (Гарднер и Гарднер [1971]) и Примака [1971]. Работа Брауна показывает, что при любом подходе к вопросу об овладении языком обезьянами возникают следствия, неблагоприятные для рассматриваемых теорий. Так, если мы допустим, что шимпанзе способны обучаться языковому поведению, то из обычных аргументов, выдвигаемых специалистами против такого обучения, следует: (1) что обучение первому языку, по существу, не похоже на обучение второму языку и (2) что перцептивная компетенция шимпанзе не может истолковываться как обладание «символической системой», настолько схожей с языком, чтобы резко облегчить процесс овладения первым языком. Если же (вопреки фактическим данным) допустить, что шимпанзе в действительности не проявляют никаких признаков владения языком, то тогда вряд ли можно предположить, что доязыковые перцептивные способности ребенка хотя бы в какой-то степени объясняют возможность полного овладения языком. 14 Дж. Марголис Таким образом, рассмотренная ситуация не требует от нас обязательного выбора одной из следующих альтернатив: (1) перцептивное опознание представляет собой или влечет за собой овладение «символической системой» или «системой символов», структурно схожей с языком; (2) структура доязыкового мышления (а также невербального мышления, встречающегося у владеющих языком субъектов) совпадает со структурой речи. Положение (1) есть не что иное, как эмпиристский тезис, изобретенный с целью преодолеть затруднения, связанные с овладением первым языком, а (2) есть не что иное, как рационалистический тезис, служащий для той же цели. Согласно тезису (1), имеется аналогия между зрительным и гаптическим восприятием, отношение которых сходно с отношением между устным и письменным языком; однако анализ восприятия по образцу анализа языка успеха не имел. Согласно тезису (2), речь и мышление имеют одну и ту же структуру, так как они зависят от одних и тех же врожденных условий, от которых в свою очередь зависит и само овладение языком; однако оказалось, что независимо от этого тезиса мы ничего не можем сказать о структуре мышления. Недостатки приведенных тезисов столь схожи, что, учитывая полное отсутствие сколько-нибудь правдоподобного объяснения генетических условий врожденных идей, с одной стороны, и отсутствие разработанной языковой модели, характеризующей зрение, — с другой, представляется наиболее разумным обратиться к рассмотрению других альтернатив. При этом могут оказаться полезными обнаруженные нами сходства между перцептивным познанием и мышлением. Конечно, даже если мы сомневаемся в наличии у шимпанзе настоящей языковой компетентности, мы не можем отрицать у них определенный интеллект и способности к перцептивному познанию. Даже если бы мы ничего не знали о том, какие именно факторы вызывают у Уошу' протоязыковые реакции на языковые сигналы, то и тогда мы не могли бы отрицать у нее способность видеть, какие действия совершают Гарднеры в ответ на ее попытки использования языка. Иначе говоря, мы не могли бы отрицать за Уошу способность видеть, что именно происходит. Конечно, потом, когда мы ' Кличка обезьяны, которую обучали языку Гарднеры. — Персе. начинаем приписывать Уошу перцептивное познание, мы сталкиваемся с необходимостью сформулировать ее перцептивные опознания на пропозициональном языке, причем должны сделать это независимо от того, собираемся мы приписывать ей языковые способности или нет. Точно так же мы поступаем и по отношению к детям и взрослым, владеющим языком. При этом мы не предполагаем, что из факта восприятия какого-либо определенного объекта следует, будто они обязательно должны формулировать — или иметь возможность сформулировать — в некотором языке то пропозициональное содержание, которое приписывается их восприятию. Точно так же дело обстоит и с мышлением. Пусть Уошу на основании своих восприятии уверена, что то-то и то-то имеет место. Быть уверенным, что нечто происходит так, а не иначе, безусловно, является уже актом мышления, означает обладание мыслями или по крайней мере указывает на способность к мышлению. Следовательно, мысли Уошу должны допускать языковое оформление независимо от того, приписываем ли мы самой Уошу языковые способности или нет. То же самое мы проделываем как по отношению к детям, так и по отношению к взрослым, уже владеющим языком. При этом мы не предполагаем, что из факта мышления о таком-то и таком-то положении дел следует, что дети и взрослые обязательно должны формулировать—или иметь возможность сформулировать—в некотором языке то пропозициональное содержание, которое приписывается их мыслям. Короче говоря, мы можем приписывать какому-либо субъекту когнитивные состояния только тогда, когда мы выражаем содержание этих состояний при помощи суждений (пропозиционально). А суждения—согласно любой теории—нельзя определить без ссылки на предложения, посредством которых эти суждения выражаются. Дело даже не в том (безусловном обстоятельстве), что предложения нам нужны для формулирования суждений. Для нас здесь важнее, что сами суждения строятся по языковому образцу. Однако то обстоятельство, что мы можем приписывать когнитивные состояния (восприятия и мысли) не только животным, не владеющим языком, но также и людям, когда они не владеют языком или явно не используют свои языковые способности, позволяет нам предположить, что языковые формулировки пропозиционального 14* содержания их когнитивных состояний, не сопровождающихся явными речевыми актами, должны пониматься эвристически. Отсюда следует, что (а) в нашем распоряжении нет средств для установления пропозициональной структуры актов восприятия и мышления как таковых, а следовательно, нет никакой необходимости и в независимых способах определения таких структур (вопреки Гичу [1957] и Армстронг [1973]); (б) восприятию и мышлению следует приписывать пропозициональное содержание (ср. Чизом [1966], Вендлер[1972]); (в) при использовании предложений естественного языка для передачи пропозиционального содержания восприятия и мышления не следует принимать никаких предположений о соответствиях между используемой грамматикой данного языка и пропозициональной структурой восприятия или мышления. Таким образом, несмотря на то что восприятие и мышление являются реальными состояниями (психики), мы можем говорить только об эвристическом приписывании им пропозициональной структуры (какова бы ни была их структура в действительности). Если сделанный нами вывод верен, то предпринимаемые и рационалистами, и эмпиристами попытки отождествления процессов овладения первым и вторым языками не являются необходимыми для объяснения актов восприятия и мышления. Дело в том, что (в противоположность мнению Тёрбейна и Гудмена) язык не зависит от какого-либо визуального кода. Наоборот, при пропозициональном истолковании зрению навязываются признаки языка. Вместе с тем (в противоположность мнению Вендлера и Гича) из самого факта языкового выражения мысли и того положения, что мысли закрепляются в языке при помощи конструкций косвенной речи (oratio obliqua), еще не следует, что мышление имеет свою собственную, независимую структуру, которая могла бы совпадать со структурой языка или быть аналогичной ей. Пропозициональное содержание может быть приписано когнитивному восприятию и мышлению исключительно эвристически. Такого рода «эвристическая» теория объясняет факт языкового оформления содержания психических состояний существ, не владеющих языком. Дело в том, что приписывание пропозициональных объектов восприятию и мышлению может быть оправдано только в рамках нашей теории когнитивных состояний. Иначе говоря, специфика объектов, приписываемых в нашей теории мышлению и восприятию, вынуждает нас сформулировать в этой теории некоторую модель, описывающую пропозициональные объекты, а единственная доступная модель, позволяющая формулировать и фиксировать выражаемые или сообщаемые суждения (пропозиции), использует с этой целью предложения. (Это, конечно, не означает, что сообщение или выражение суждения происходит исключительно вер-бально.) Если бы независимое от нашей языковой модели эмпирическое исследование показало, что восприятие и мышление действительно обладают четкой пропозициональной структурой (хотя мы и не имеем никакого представления о возможности таких исследований), то эвристический тезис можно было бы заменить буквальным. Имеются, например, некоторые данные, свидетельствующие о наличии внутренней («молекулярной») «репрезентации» содержания мышления и восприятия (Фо-дор [1975]). Однако нам пока достаточно показать, что, с одной стороны, эвристический тезис является удобным и разумным, а с другой стороны, в нашем распоряжении нет никаких независимых и несомненных свидетельств, которые указывали бы на факт участия грамматических структур в процессе восприятия и мышления. Роджер Браун [1973], пытающийся найти истоки отрицательного отношения некоторых исследователей к допущению возможности языка шимпанзе, отмечает узость взглядов Хомского на этот язык как на «рудимент чистой воды». Если следовать Хомскому, то придется признать, что даже дети не вырабатывают язык (на уровнях, которые Браун называет Стадиями I—III). Получается, что «в развитии ребенка появлению «языка» предшествуют только языковые явления, континуально связанные с некоторой системой, которая в полностью развившейся форме и оказывается языком» (Хомский). Тогда поведение Уошу сравнимо разве что с так называемой Стадией I «языкового» поведения, и это сходство имеет место благодаря тому, что «правильный порядок слов не является строго необходимым для целей коммуникации ни для ребенка на Стадии I, ни для шимпанзе на той же Стадии». Такое положение дел в свою очередь имеет место потому, что «большая часть последовательностей слов порождается параллельно осуществлению ситуации, служащей их референтом, и допускает только одну осмысленную интерпретацию независимо от правильности или неправильности данного порядка слов». Браун в заключение заявляет, что поведение Уошу демонстрирует «вполне достаточные языковые способности, которые могли бы обеспечить ее культурную эволюцию». «Я не исключаю,—продолжает он,—возможность, что шимпанзе на самом деле обладает значительно большими языковыми способностями, чем это обычно считается». Однако данный тезис существенно зависит от интерпретации контекста и ряда идеализации, главная из которых связана с признанием рациональности шимпанзе (в пропозициональном истолковании). Действительный смысл всех этих рассуждений сводится к тому, что в любом контексте овладения языком приходится так или иначе использовать эвристическую модель научения первому языку. Тем не менее следует отметить, что сам Браун [1956] указывает на тот важный факт (правда, не уделяя ему достаточно внимания), что «обучение первому языку... есть не что иное, как процесс когнитивной социализации», под которым он подразумевает «обретение культуры». Здесь выдвигается на первый план именно различие между процессами овладения первым и вторым языками. Однако, когда Браун вводит так называемую «Игру в Первые Слова», при помощи которой наставник обучает игрока самым началам первого языка, он прямо говорит, что «данный игрок формирует гипотезы о внеязыковых категориях, используя конкретные речевые акты». Таким образом, принятие тезиса, согласно которому овладение первым языком является частью первоначального «обретения культуры», влечет за собой использование эвристической модели пропозициональных приписываний. Теперь мы можем сказать, что предпринимаемая и рационалистами, и эмпиристами попытка интерпретировать овладение первым языком по образцу овладения вторым языком вызвана непониманием адекватности эвристической модели приписывания пропозиционального содержания восприятиям и состояниям уверенности животных, не владеющих языком. Однако сторонники этой концепции могут спросить нас: каким же еще об- разом существа, не обладающие языком, могут понять природу первого языка, которым они овладевают? Однако и мы можем спросить их: какой смысл они вкладывают в понятие доязыковой гипотезы? По существу, именно такое возражение было выдвинуто русским теоретиком Л. С. Выготским [1962] против теории В. Штерна [1914]. Критикуя интеллектуалистскую концепцию овладения языком, выдвинутую Штерном, Выготский замечает: «Казалось бы, что при подобном сведении центральной проблемы речи — ее осмысленности — к интенциональной тенденции и к интеллектуальной операции эта сторона вопроса — связь и взаимодействие речи и мышления — должна получить самое полное освещение. На деле же именно подобный подход к вопросу, предполагающий заранее уже сформировавший интеллект, не позволяет выяснить сложнейшего диалектического взаимодействия интеллекта и речи»'. Очевидно, что и рационалисты, и эмпиристы в своих теориях борются за сохранение той пустой формы интеллектуализма, которую разоблачил еще Выготский. Существует множество вопросов, которые порождаются самой эвристической моделью и которые заслуживают отдельного рассмотрения. Однако мы затронем сейчас только два из них. Выбор обусловлен тем, что рассмотрение этих вопросов позволит нам продемонстрировать гибкость и широкие возможности эвристической модели. Во-первых, эвристическое приписывание пропозиционального содержания мышлению и восприятию влечет за собой более широкое применение конструкций косвенной речи, чем это обычно считается нужным. Они могут использоваться (1) для сообщения о пропозициональном содержании речи и (2) для сообщения о пропозициональном содержании восприятия и мышления даже в тех случаях, когда субъект восприятия и мышления не обладает способностью к речи, или мы не имеем данных, позволяющих думать, что субъект использует или предрасположен использовать свои языковые способности. До этого пункта Вендлер вполне согласился бы с нашим рассуждением, хотя он исходит из совершенно ' Здесь и далее цитаты из Выготского даны по изданию: В ы-г о теки й Л. С. Мышление и речь.—Собр. соч. в шести томах. Т, 2. М„ 1982, с. 85.— Персе. иных соображений. Он признает, что косвенная речь может быть использована для «воспроизведения мыслей любого субъекта наряду с мыслями самого говорящего», например, при передаче сообщения или пропозиционального содержания речевого акта некоторого субъекта. Однако если допустить, что мышление не обязательно связано со способностью к речи, то тогда невозможно будет отрицать, что косвенная речь имеет и более широкую (и эвристическую) функцию. Только рационалист мог бы избежать этого вывода. В то же время решение вопроса о том, какие именно суждения будут приписаны некоторому существу в ходе приписывания конкретного акта восприятия или мышления, зависит от нашего понимания способностей рассматриваемого существа, имеющих биологическое происхождение. К счастью, наше положение облегчается уже предположением о том, что данное существо способно к когнитивному восприятию и мышлению, поскольку это налагает определенные ограничения на сами концептуальные способности рассматриваемого существа. Следовательно, уже при определении сферы актов восприятия и мышления, которые могут быть приписаны данному существу, мы сразу же определяем запас суждений, которые могут быть приписаны как собственное содержание конкретных актов восприятия и мышления. Одновременно с этим определяется и запас понятий, которые данное существо способно использовать (вопреки Гичу и Армстронгу). Решение этих проблем, конечно, потребует определенных усилий. Однако сейчас для нас главное — наметить основные черты теории, в рамках которой совершаются эвристические приписывания. Второй вопрос касается интенсиональности психических состояний—уверенности, мышления, настроения, установки, а также целостных познавательных актов. Схематически уверенность в том, что а&Ь1, не влечет за собой уверенности в том, что Ь&а и не тождественна ей. Парадоксы интенсиональности широко известны и рассматриваются обычно как серьезные затруднения на пути радикально материалистической интерпретации ' В этом выражении символ «&» представляет логическую связку — конъюнкцию, соответствующую союзу «и» естественного языка. — Перев. психики (ср. Деннитт fl969]; Армстронг [1973]). В то же время наша эвристическая модель позволяет полностью избежать парадоксов интенсиональности. Дело в том, что в ней психические состояния по-прежнему сохраняют свой интенциональный характер (в том смысле, что они могут быть «связаны с» или «направлены на» определенные суждения), но в то же время приписывание пропозиционального содержания не обязательно будет порождать какие-либо интенсиональные парадоксы. Причина этого проста. Поскольку эвристическая модель не предполагает обязательного владения языком, а в случае существ, владеющих языком, не требуется его действительного использования, любые интенсиональные соображения, касающиеся отношений между предложениями, совершенно не относятся к делу. Если мы, к примеру, хотим приписать данному существу уверенность e а&Ь и уверенность в b & а, мы не сможем сделать этого, исходя только из логических отношений следования и эквивалентности, определенных на множестве предложений. Мы сможем произвести такое приписывание на основании некоторого свидетельства—например, поведенческого свидетельства, связанного с нашей теорией интересов, желаний, умений, способностей рассматриваемого существа,—согласно которому (1) оба приписывания могут быть независимо подтверждены или (2) эти приписывания не зависят ни от каких формулировок предложений. Короче говоря, эвристическая модель обнаруживает интересную находку—тот факт, что парадоксы интенсиональности возникают не в связи с приписыванием психических состояний вообще, а только в тех случаях, когда подобные приписывания совершаются по отношению к существам, активно использующим речь или предрасположенным к ее использованию для выражения или сообщения своих мыслей и восприятии. В этом пункте вновь возникают многочисленные концептуальные затруднения. Однако изложенные соображения подсказывают, что мы можем справиться с ними, не рискуя с самого начала зайти в тупик. Для этого нам даже не надо окончательно разрешать спор между рационалистами и эмпириками, как не надо и смешивать процессы овладения первым и вторым языками со способностью когнитивного восприятия и мышления. Однако
Дата добавления: 2017-02-01; Просмотров: 63; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! |