КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Ensemble de biens reproductibles 2 страница
ù працювати із текстом на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції» на манер поглибленого вивчення. ù обов’язково навчатися писати текст на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції; Готуватися до словникового диктанту, текстового диктанту та починати вільно висловлюватися на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції» у своїх 5-7 реченнях.
ù усвідомити, щоважливо читати текст на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції» вголос, а при нагоді, разом із викладачем.
ù застерегтисязаучувати текст на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції», якщо ти невірно промовляєш слова.
ù розпізнавати граматичні форми Майбутні часи в тексті і шукати повний смисл таких граматичних виразів.
Текст 7: Змістовий модуль 13, 14; підручник Le français économique – стор. 145- 156)
Comptabilité de l’entreprise Pour bien gérer son entreprise le Pdg doit connaître à tout moment sa situation financière exacte. C'est non seulement le directeur général, mais tous ceux qui participent à la production et l'Etat lui-même qui doivent connaître cette situation. L'enregistrement des opérations économiques exprimées en monnaie est la comptabilité. Le service de la comptabilité dirigé par un comptable ou un responsable financier enregistre toutes les opérations, tous les échanges financiers de l'entreprise avec les clients, les fournisseurs, l'Etat etc. Tous ces chiffres enregistrés à partie double s'appellent «le double enregistrement des opérations». C'est le principe fondamental de construction de la comptabilité: la méthode d'enregistrement des recettes et des dépenses d'une entreprise selon laquelle les opérations sont consignées deux fois dans les différents livres. Dans la comptabilité il existe toujours une catégorie «RESSOURCES» (ou richesse, origine) et une autre «EMPLOIS» (ou façon d'utiliser ces ressources). Chaque compte est alors en équilibre. Enregistrement des opérations de comptabilité RESSOURCES ß----------- > EMPLOIS )( Equilibre
La comptabilité de l'entreprise se compose de la comptabilité générale et de la comptabilité analytique. La comptabilité générale reflète l'état de la propriété de l'entreprise, et les résultats de son activité à une date donnée. Elle comprend les comptes synthétiques, ou les comptes de synthèse {bilan et compte de résultat). La comptabilité analytique est quotidienne. Elle sert à fournir des informations et à organiser la gestion interne. Des prévisions à court terme sont possibles sur la base de ce type de comptabilité.
& Домашнім завданням 13 Відпрацюй читання тексту, напиши нові слова, складаючи їх список у зошитах, переклади текст красивим зв’язним рідним мовленням, так, щоб можна було його запропонувати аудиторії. Готуй питання до викладача про те, що не зрозумів. Виконуй вправиіз підручника Le français économique – стор. 145 156)
& Домашнє завдання 14 Виконуй вправи із підручника із підручника Le français économique – стор. 145 156) Дуже корисно для тебе підготувати самостійне монологічне висловлювання за темою, і не бійся висловлюватися.
ùùùùù ù15-16. Cеместр 1 ù ùОрганізаційний модуль 2ù ù Змістовий модуль 15-16ù Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції. Початкове опрацювання тексту. Аудіювання, читання, переклад у обговоренні та письмо. Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції. Поглиблене опрацювання тексту. Мовлення. Граматика: Майбутні часи (можливості для ділового спілкування). .Текст 8 (Підручник: Le français économique – стор. 145 156). Шановний студенте! Це заняття тобі допоможе: ù зрозуміти, чомуважливо вміти висловлюватися французькою мовою на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції», як це допоможетвоїй країні і може змінити обставини у твоєму житті. ù навчитися, як самостійно працювати за текстом на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції».
ù відпрацювати вимову наближену до якісних характеристик мовлення освіченої франкомовної людини за текстом на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції». ù навчатися мові і бути задоволеним від процесу і результату. ù шукати повний смисл слів у тексті на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції». ù пов’язувати власні думки із знанням із французькоїграматикипро майбутні часи. ù цінуватиможливість слухати мовлення викладача, який надає взірець іншомовного спілкування. ù наблизитися до такої провідної риси в навчання в франкомовній реальності, як неможливість нечесної поведінки в освіті: списувань, підказок тощо. ù подолати ніяковість і навчитися не боятися говорити іноземною мовою на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції» перед людьми.
ù збирати зернята знань про французьку культуру у тексті на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції». ù навчатися за текстом на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції» на манерйого первинного опрацювання. ù працювати із текстом на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції» на манер поглибленого вивчення. ù обов’язково навчитися писати текст «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції»; підготуватися до словникового диктанту, текстового диктанту та починати вільно висловлюватися на пройдену темуу своїх 5-7 реченнях.
ù чому важливо читати текст на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції» вголос, а при нагоді разом із викладачем.
ù не спішитизаучувати текст на тему «Загальне розуміння бухгалтерської справи. Особливості цієї діяльності у Франції», якщоти невірно промовляєш слова.
ù розпізнавати граматичні форми майбутніх часів в тексті і шукати повний смисл цих граматичних виразів.
Текст 8: (Підручник: Le français économique – стор. 145 156)
Qu'est-ce que le bilan? C'est un document comptable qui montre la situation financière d'une entreprise à un moment donné. En général, c'est la balance du patrimoine de l'entreprise à une date précise, ou à la fin de l'exercice comptable. Le bilan se compose de deux parties, gauche et droite; ce sont l’actif, ou les emplois, et le passif ou les ressources. Le passif est la description de l'ensemble des ressources de l'entreprise. Le passif comprend tout ce que l'entreprise doit à son propiétaire, ses associés ou ses créanciers. L'actif est la description de l'emploi des ressources de l'entreprise lorsque l'on tient compte des besoins de cette dernière à un moment donné. Autrement dit l’ actif c'est tout ce que possède l'entreprise à la date du bilan. Le bilan, comme toute la comptabilité, parle dans la langue des chiffres. Les parties intégrantes du passif et de l'actif qui sont obligatoires:
Comme en témoigne le tableau ci-dessus l'actif et le passif se composent de quelques articles. Les capitaux propres sont les capitaux qui appartiennent à l'entreprise. Le capital est l'argent ou les biens en nature apporté(s) à l'entreprise par le(s) propriétaire(s) (les associés ou les actionnaires). Les réserves sont la part des bénéfices des années précédentes qui est restée après la distribution; elle sert au réinvestissement dans l'entreprise. Le résultat de l'exercice est le résultat net de l'entreprise comme bénéfice (+) ou perte (-). Pour l'entreprise le signe «+» correspond à l'enrichissement de sa propriété et le signe «-» à sa réduction. Les provisions pour risques et charges sont les sommes destinées à couvrir des risques et des charges dont la réalisation est incertaine. Les dettes sont les ressources de l'entreprise empruntée à des tiers: aux banques (dettes financières), aux fournisseurs (dettes d'exploitation), à l'Etat et à d'autres créanciers (dettes diverses). Ces dettes sont remboursées à plus ou moins longue échéance: inférieure à 1 an (dette à court terme), de 1 à 5 ans (dette à moyen terme), plus de 5 ans (dette à long terme). Toutes les notions mentionnées ci-dessus composent le total passif. L'actif L'actif immobilisé est la valeur de tous les biens matériels que l'entreprise utilise pour une longue période: • la valeur des terrains, bâtiments, machines, équipements etc. (immobilisations coфorelles): + la valeur du fonds de commerce, du fonds d'exploitation des brevets etc. (immobilisations incorporelles): + la valeur des participation au capital d'autres entreprises et des prêts accordés par l'entreprise à des tiers (immobilisations financières). L'actif circulant fonctionne pour une durée plus courte que l'actif immobilisé (moins d'un an) et se renouvelle souvent. L'actif circulant se compose de: • la valeur des matières premières, produits en cours de fabrication et produits finis au moment de l'exercice comptable (stocks et en cours): + les sommes que les clients (les débiteurs) de l'entreprise doivent en échange des marchandises déjà reçues (créances): + ce que l'entreprise a sur son compte bancaire Ainsi l'actif immobilisé + l'actif circulant = le total actif. Le total actif et le total passif doivent être identiques, car le bilan idéal est celui où la partie droite équivaut à la partie gauche.
& Домашнє завдання 15 Відпрацюй читання тексту до якостей публічного мовлення, навчися писати нові слова, складаючи їх список в зошитах, вмій послідовно і красивою рідню мовою перекладати текст, орієнтуючись на слух за читанням викладача; приготуй питання до викладача про те, що не зрозумів, або про що хотів би більш глибокого розуміння. Додатково за рішенням викладача виконуй вправи із підручника Le français économique – стор. 145- 156).
& Домашнє завдання 16 Виконуй вправа із підручника Виконання вправ із підручника Le français économique – стор. 145- 156). Самостійне монологічне висловлювання за темою дуже корисне і допомагає зібрати в твоїй пам’яті все вивчене за даною темою навколо того змісту, який ти здатний висловити про своє життя.
ùùùùù
ù 17-18. Cеместр 1 ù ù Організаційний модуль 2 ù ù Змістовий модуль 17-18 ù Загальне обговорення тем семестру. Усні відповіді студентів. Підсумки лексико - граматичного матеріалу семестру в чотирьох видах мовленнєвої діяльності. Загальне обговорення тем семестру. Виступи студентів за пройденими темами. .Тексти 1-8 Шановний студенте! Це заняття тобі допоможе: ù зрозуміти, чомуважливо вміти висловлюватися французькою мовою на теми семестру із використанням граматичного матеріалу семестру, і як це допоможе твоїй країні і може змінити обставини у твоєму житті. ù усвідомити чиефективно ви досі самостійно працювали за текстами на теми семестру. ù подумати,які труднощі зустріли із відпрацювання вимови наближеної до якісних характеристик мовленняосвіченої франкомовної людини за текстами на теми семестру. Які труднощі ще належить подолати? ù узагальнити, чи зрозуміли ви як навчатися мови і бути задоволеним від процесу і результату?
ù відчути,як пов’язуються власні думки із знанням із французькоїграматики, які відпрацьовувалися протягом семестру.
ù підвести підсумок, чи залишилися у вас проблеми із подоланням ніяковості говорити перед людьмиіноземною мовою.
ù осмислити,наскільки ви збагатилисязнаннями про французьку культуру, працюючи за темамисеместру. ù спостерігати, чистали ви грамотніше писати на теми семестру із використанням відповідного граматичного матеріалу. ù пересвідчитися,чи легко вирозпізнаєте граматичні форми, відпрацьовані в семестрі і розумієте їх смисл в текстах на теми семестру?
ùùùùù ù19-20. Cеместр 2 ù ùОрганізаційний модуль3 ù ù Змістовий модуль 19-20 ù Капітал. Початкове опрацювання тексту. Лексика за підтемами: загальне уявлення та необхідність поняття у бухгалтерській та аудиторській справах. Аудіювання, читання, переклад у обговоренні та письмо Капітал. Поглиблене опрацювання тексту. Граматика: неособові форми дієслова (можливості для ділового спілкування). .Текст 10 Шановний студенте! Це заняття тобі допоможе: ù зрозуміти, чому важливо вміти висловлюватися французькою мовоюна тему «Капітал», як це допоможе твоїй країні і може змінити обставини у твоєму житті. ù самостійно працювати за текстом на тему «Капітал».
ù надалівідпрацьовувати вимову наближену до якісних характеристик мовлення освіченої франкомовної людини, що можна зробити за текстом на тему «Капітал». ù навчатися мови і бути задоволеним від процесу і результату. ù шукати повний смисл слів у тексті на тему «Капітал». ù пов’язати власні думки із знаннями французькоїграматикипро неособові форми дієслова. ù цінувати мовлення викладача, який стає взірцем іншомовного спілкування. ù наближатися до такої провідної риси в стилі навчання в франкомовній реальності, як неможливість нечесної поведінки в освіті, як-то: списувань, підказок тощо. ù подолати ніяковість і навчитися не боятися говорити іноземною мовою на тему «Капітал» перед людьми.
ù збирати зернята знань про французьку культуру у тексті на тему «Капітал». ù працювати із текстом на тему «Капітал» на манер первинного опрацювання. ù працювати із текстом на тему «Капітал» на манер поглибленого опрацювання. ù зрозуміти необхідністьобов’язково навчитися писати текст «Капітал». Підготуйся до словникового диктанту, текстового диктанту та починай вільно висловлюватися на тему «Капітал» у своїх 5-7 реченнях.
ù усвідомити, щоважливо читати текст на тему «Капітал» вголос, тим більш разом із викладачем.
ù берегтисязаучувати текст на тему «Капітал», якщо ти невірно промовляєш слова.
ù розпізнавати граматичні форми інфінітива в тексті «Капітал» і шукати смисл цих граматичних виразів.
Au XII°s. «capital» est un adjectif dérivé de la racine latine caput: la tête, signifiant «principal». Dans le dictionnaire de Nicot publié en 1606, l'adjectif est transformé en substantif pour désigner "le capital d'un marchand". Par suite le terme va signifier la somme d'argent ou de biens dont on est à la tête. Aujourd'hui le Capital correspond au stock accumulé de biens ou de richesses que l'on utilise pour produire de nouveaux biens ou revenus. Attention toutefois à l'emploi de ce terme, couramment employé en sciences économiques, en finance, en comptabilité, en sociologie et en philosophie! Les définitions et significations spécifiques ne sont pas forcément équivalentes. Analyse économique du capital Selon Irving Fisher, cité par Raymond Barre · le capital est un stock de biens existant à un moment donné; le revenu étant le flux de services qui découle de ce stock pendant une période de temps. · le capital est un ensemble de ressources hétérogènes et reproductibles dont l'emploi permet, par un détour de production d'accroitre la productivité du travail humain. Ensemble de ressources hétérogènes Il peut comprendre: · le capital physique qui désigne l'ensemble des biens physiques produits dans le passé et utilisés pour la production présente ou future. Il se décompose en: capital fixe, constitué par les moyens de production durables, c'est-à-dire utilisés pendant plus d'un an, comme les machines, les bâtiments ou les véhicules. capital circulant, constitué par les biens physiques transformés (produits semi-finis) ou détruits (consommations intermédiaires, comme l'électricité) pendant le cycle de production. · le capital technique qui renvoie à l'ensemble des biens de production incorporant du progrès technique. · le capital financier, constitué par l'ensemble des actifs susceptibles de rapporter des revenus et/ou des gains (par différence de valeur), ou des titres de créance comme les titres ou les droits de propriété (actions, obligations, ou de la simple monnaie). · le capital humain qui désigne l'ensemble des aptitudes, physiques comme intellectuelles, de la main d'œuvre qui sont favorables à la production économique. Certains2. utilisent le terme de capital pour désigner ces aptitudes dans la mesure où elles résultent d'un investissement, en formation notamment, qui a un coût économique mais qui rapporte un revenu, en augmentant la productivité des individus. Dans la théorie économique contemporaine, héritière de l'école néo-classique, Capital physique et Capital humain constituent des facteurs de production, au même titre que le facteur travail. Selon Hayek l'important n'est pas que le capital soit produit, mais qu'il puisse être reproduit. Tout capital doit être maintenu intact. Ainsi la maintenance du capital dépend de la capacité à l'amortir et/ou le remplacer En fin de période d'utilisation technique ou économique, il est de bonne pratique que le capital initial soit au moins reconstitué. L'accumulation du capital fixe s'opère grâce aux investissements successifs des entreprises. En France, la comptabilité nationale utilise ainsi l'agrégat appelé formation brute du capital fixe pour mesurer l'investissement. Le terme de formation brute signifie qu'une partie des investissements correspond à des investissements de remplacement du capital usagé ou obsolète: ils compensent la perte que représente l'amortissement du capital. Le capital dans l'histoire de la pensée économique École classique Pour l'école classique, il y a trois sources de richesses,: · le travail, · le capital foncier (terre agricole ou à bâtir, gisements miniers et d'hydrocarbures, réserves hydrauliques et autres ressources naturelles) · le capital technique qui englobe les biens, les produits pouvant être utilisés pour la production d'autres biens. (Ce sont typiquement les machines fabriquées par l'homme). (Ressources d’Internet)
&Домашнім завданням 19 можна вважати таку роботу: відпрацювати читання тексту до якостей публічного мовлення, навчитися писати нові слова, зробивши їх список в зошитах, вміти перекладати текст красивою рідною мовою на слух із читання викладача; приготувати питання до викладача про те, що не зрозуміли. Виконання вправорієнтовано на cтор.122-124.
& Домашнє завдання 20 Виконай вправи із підручника Manuel de français pour les étudiants en économie − cтор. 122-124. Самостійне монологічне висловлювання за темою є надійним свідченням для викладача про твої успіхи і самим багатим задоволенням для студента, який дійсно добре попрацював, отже така робота регулярно задається і неухильно перевіряється.
ùùùùù ù 21-22. Cеместр 2 ù ù Організаційний модуль 3 ù ù Змістовий модуль 21-22 ù Прибуток. Початкове опрацювання тексту: аудіювання, читання, переклад у обговоренні та письмо.
Дата добавления: 2017-02-01; Просмотров: 59; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! |