Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Свидетельство о браке 44 страница




взвесить, проанализировать

weight guaranteed

вес гарантирован; гарантированный вес

weight off one’s mind

гора с (чьих-то) плеч; камень с (чьей-то) души

welcome back

1. рады видеть вас снова; 2. приходите еще

Welcome home!

Добро пожаловать домой!; С приездом!

Well begun is half done

Хорошее начало полдела откачало; Хорошее начало – половина дела

Well done!

Браво!; Молодец!; Здорово!

well off

зажиточный; богатый; устроенный; успешный; везучий; удобный

well quit of

счастливо, успешно отделавшийся от

well stored with knowledge много знающий; имеющий много знаний

well timed

(сделанный, успевший) вовремя, кстати

well to do

well-to-do

1. зажиточный; 2. находящийся в хорошем состоянии

Welsh unkle

двоюродный брат отца или матери

 

West Central

Западный Центральный, район доставки почты в Лондоне

 

west of

к западу от

 

wet blanket

1. зануда; 2. холодный душ (в переносном смысле); 3. внезапно навалившаяся тоска; горькое пробуждение (в переносном смысле)

wet one’s whistle

промочить горло

 

WG

· Work Group

рабочая группа

 

«WH» question

wh-question

специальный вопрос, т.е. вопрос к какому-нибудь члену предложения или звену высказывания (напр., «когда..?», «где..?» и т.д.)

 

What a... (+ сущ./прилагат. и сущ.)

Какой...; Что за... (в восклицаниях)

 

What a bore!

1. Какой нудный человек!; 2. Какая скука!

 

What a cheek!

1. Какая дерзость!; 2. Какая наглость!

 

What a pity (that)

Как жаль, (что…)

 

What are smb.?

· What are they?

· What are you?

· What is he?

· What is she?

· What is smb.?

Кем кто-л. (вы, они, он, она) работаете?; Чем кто-л. (вы, они, он, она) занимаетесь?

 

What are they?

Кем они работают?; Чем они занимаются?

 

What are you?

Кем вы работаете?; Чем вы занимаетесь?

 

What are you waiting for? Christmas?

Ждешь у моря погоды?; Ждешь до морковкиного заговенья? Ждешь, когда на горе рак свистнет?

 

What does it amount to?

Что это значит?

 

What does it matter (to smb.)?

· What is it (to smb.)?

· What’s it (to smb.)?

Что за дело (кому-л.)?; Какое (чье-л.) дело? В чем (чья-л.) проблема?

 

What if…?

1. предположим, что..; 2. а что, если..?

 

What is cookin’, good lookin’?

· What is cooking, good looking?

· What’s cookin’, good lookin’?

· What’s cooking, good looking?

Хорошо выглядишь; как дела?

What is cooking, good looking?

Хорошо выглядишь; как дела?

What is done cannot be undone

Сделанного не воротишь

 

What is eating (smb.)?

· What is eating you?

· What’s eating (smb.)?

· What’s eating you?

Какая муха тебя (вас, его и пр.) укусила?

 

What is eating you?

Какая муха тебя (вас, его и пр.) укусила?

 

What is he?

Кем он работает?; Чем он занимается?

 

What is holding matters up?

· What is holding things up?

· What is the hitch?

· What's holding matters up?

· What's holding things up?

· What's the hitch?

За чем дело стало?

 

What is holding things up?

За чем дело стало?

 

What is in the wind?

· What’s in the wind?

Что слышно?; Что новенького?; Как дела?

 

What is it (to smb.)?

Что за дело (кому-л.)?; Какое (чье-л.) дело? В чем (чья-л.) проблема?

 

what is more

(и) что более важно...; (и) более того...

 

What is she?

Кем вы (он, она) работаете?; Чем вы (он, она) занимаетесь?

 

What is (smb.)?

Кем кто-л. (он, она) работает?; Чем кто-л. (он, она) занимается?

 

What is the big idea?

· What’s the big idea?

Ну и что? В чем смысл? Что за (нелепая) идея?

 

What is the damage?

· What's the damage?
Сколько всего? (О стоимости)

 

What is the date today?

· What's the date today?
Какое сегодня число?

 

What is the fare?

· What’s the fare?

Сколько стоит проезд?; Сколько стоит билет?

 

What is the hitch?

За чем дело стало?

 

What is the matter?

· What’s the matter?

В чем дело?

 

What is the odds?

· What's the odds?
1. Какая разница?; 2. Какой счет?

 

What is the problem?

· What's the problem?

В чем проблема?

 

What is the time?

· What's the time?

· What o'clock is it?

· What of the clock?

· What time is it (now)?

Который час?

 

What is the trouble?

· What's the trouble?

В чем дело?

 

What is up?

· What's up?

В чем дело?; Что происходит?; 2. Как дела?; Что слышно?

 

What is the use of..?

· What’s the use of..?

В чем (глубокий) смысл (чего-л.)?; Какой смысл в (чем-л.)?; Какая польза от (чего-л.)?

 

What is your marital status?

· What’s your marital status?

Каково ваше семейное положение?

 

What is your trade?

· What's your trade?

Чем вы занимаетесь?

 

What is yours?

· What's yours?

Что будете пить?

 

What next?

Что еще? Что дальше?

 

What o'clock is it?

Который час?

 

What of the clock?

(разг.) Который час?

 

What’s cookin’, good lookin’?

Хорошо выглядишь; как дела?

 

What’s cooking, good looking?

Хорошо выглядишь; как дела?

 

What’s eating (smb.)?

Какая муха тебя (вас, его и пр.) укусила?

 

What’s eating you?

Какая муха тебя (вас, его и пр.) укусила?

 

What's holding matters up?

За чем дело стало?

 

What's holding things up?

За чем дело стало?

 

What’s in the wind?

Что слышно?; Что новенького?; Как дела?

 

What’s it (to smb.)?

Что за дело (кому-л.)?; Какое (чье-л.) дело? В чем (чья-л.) проблема?

 

What’s the big idea?

Ну и что? В чем смысл? Что за (нелепая) идея?


What's the damage?
Сколько всего? (О стоимости)

 

What's the date today?
Какое сегодня число?

 

What’s the fare?

Сколько стоит проезд?; Сколько стоит билет?

 

What's the hitch?

За чем дело стало?

 

What’s the matter?

В чем дело?


What's the odds?
1. Какая разница?; 2. Какой счет?

 

What's the problem?

В чем проблема?

 

What's the time?

Который час?

 

What's the trouble?

В чем дело?

 

What’s the use of..?

В чем (глубокий) смысл (чего-л.)?; Какой смысл в (чем-л.)?; Какая польза от (чего-л.)?

 

What's up?

1. В чем дело?; Что случилось?; 2. Как дела?; Что слышно?

 

What’s your marital status?

Каково ваше семейное положение?

 

What's your trade?

Чем вы занимаетесь?

 

What's yours?

Что будете пить?

 

What the hell!

Какого черта!; Что за черт!

 

what time

в какое время; в котором часу

 

What time do you make it?

Сколько (времени) на ваших (часах)?

 

What time is it (now)?

Который час (сейчас)?

 

When a man is happy he does not hear the clock strike

Cчастливые часов не наблюдают

 

When a thing is done, advice comes too late

После драки кулаками не машут

 

When angry, count a hundred
Когда зол, считай до ста

 

When in doubt, do nowt

Когда не знаешь, что делать, не делай ничего

 

When in Rome, do as the Romans do

В чужой стране жить – чужой обычай любить; В чужой монастырь со своим уставом не ходят; С волками жить – по-волчьи выть

 

When it is no fish even the cancer can be one

· When it’s no fish even the cancer can be one

На безрыбье и рак – рыба

 

When it’s no fish even the cancer can be one

На безрыбье и рак – рыба

 

when one’s clock strikes

когда пробьет чей-то час

 

when pigs can fly

после дождичка в четверг

 

when pigs get wings

после дождичка в четверг

 

When taking the tug do not say "I am powerless"

· When taking the tug don’t say "I am powerless"

Взялся за гуж - не говори, что не дюж

 

When taking the tug don’t say "I am powerless"

Взялся за гуж - не говори, что не дюж

 

When the calf is drowned, we cover the well

После драки кулаками не машут

 

when two Sundays come together

после дождичка в четверг; при невероятном стечении обстоятельств; когда рак свистнет

 

Whenever smb. likes

· Whenever you like

Когда кому-л. (вам и т.д.) (будет) угодно

 

Whenever you like

Когда кому-л. (вам и т.д.) (будет) угодно

 

Where is a will, there is a way

· Where's a will there's a way

· Where there is a will, there is a way

· Where there’s a will, there’s a way

Кто хочет, тот найдет способ; Где хотение, там и умение; Захочешь – сможешь

 

Where's a will there's a way

Кто хочет, тот найдет способ

 

Where there is a will, there is a way

Где хотение, там и умение; Захочешь – сможешь

 

Where there’s a will, there’s a way

Где хотение, там и умение; Захочешь – сможешь

 

Where something is thin, that's where it tears

Где тонко, там и рвется.

 

while away the time

коротать время

 

while in (somewhere) будучи в.., пребывая в... (напр., каком-то городе)

 

While it is fine weather mend your sails
Готовь летом сани, а телегу зимой; Делай все своевременно

 

whip up

1. выхватывать (оружие); 2. делать на скорую руку; состряпать, сляпать; 3. собрать (напр., аудиторию, деньги); 4. разжигать (напр., эмоции); раздувать (напр., страсти); 5. подстегивать, подгонять, расшевеливать

 

whipped up

изнуренный, изможденный, уставший

 

white as snow

белый как снег; белоснежный, очень чистый

 

white collar

служащий; человек, чья работа не связана с физическим трудом; работник умственного труда; канцелярский работник; работник управленческого аппарата

 

white-collar job

white collar job

работа в конторе, в учреждении

 

white courtesy telephone

телефон, используемые только внутри аэропорта для связи с его службами

 

white dick

(слэнг) хороший парень

 

white heat

белое каление; состояние белого каления

 

white horse

1. White Horse - название виски; 2. птица-белоголовка; 3. член Ку-Клукс-Клана или др. организации, носящий белый капюшон; 4. white horses – a) волны с белыми гребешками; б) грибы-белянки

white letters

латинский шрифт, антиква; прямой шрифт

 

white nose

небольшая волна с белым гребнем; «барашек»

 

Who has never tasted bitter, knows not what is sweet

Не отведав горького, не узнаешь и сладкого; Все познается в сравнении

Who keeps company with the wolf, will learn to howl

С волками жить – по волчьи выть; С кем поведёшься - от того и наберёшься;

Who knows not how to dissemble, knows not how to live

Кто не знает, как притворяться, не знает, как жить

wholesale trade

оптовая торговля

 

wholesale unit

контора по оптовой торговле; отдел оптовой торговли

 

wholesaling middleman

оптовый посредник, скупщик

 

wholly reformed

полностью реформированная

 

whom it may concern

тем, кого это касается

 

Why buy the cow if you can get the milk for free?

Зачем платить за то, что можно получить даром?

 

why on earth...

почему, ради Бога..; почему, ради всех святых...

 

wide experience

богатый опыт

 

wild card
темная лошадка

 

wild cat company

компания, занимающаяся аферами

 

will away from smb.

лишать кого–л. (законного наследника) наследства (путем совершения завещания в пользу другого лица)

 

will do

· would do

сойдет; подойдет; будет достаточным

 

will he, nill he

хочет он этого или не хочет; волей-неволей

 

win an advantage of smb.

взять верх над кем-л.

 

win an advantage over smb.

взять верх над кем-л.

 

win one's consent

добиться чьего-л. согласия

 

win one’s letter

заслужить право быть членом спортивного общества, спортивной организации

 

win over the user

для привлечения потребителей

 

wind a clock

· wind up a clock

завести часы


wind up
1. раздувать; 2. заканчивать; 3. закругляться; 4. очутиться; быть занесенным; попасть; 5. (слэнг) дразнить; подшучивать; «прикалываться»; 6. (слэнг) шутка; «прикол»

 

wind up a clock

завести часы


window-shopping
рассматривать витрины

 

wing mirror

(брит.) зеркало заднего вида (в автомобиле)

 

wipe hands on smth.

вытирать руки чем-л.

 

wise after the event

быть крепким задним умом; махать кулаками после драки

 

wise head

умный, сообразительный человек; светлая голова

 

Wise men make proverbs and fools repeat them

Мудрецы сочиняют пословицы, а дураки повторяют их

 

wish to hell

чертовски хотеть

 

Wishing smb. success in one’s future endeavors

· Wishing you success in your future endeavors

С пожеланиями кому-л. успеха в его будущих деяниях; С пожеланиями кому-л. успеха во всех его начинаниях

 

Wishing you success in your future endeavors

С пожеланиями успеха в ваших будущих деяниях; С пожеланиями успеха во всех ваших начинаниях

 

with a head on

пенящийся

 

with a heavy hand

· with a high hand

жестоко, тиранически; властно, повелительно, решительно

 

with a high hand

жестоко, тиранически; властно, повелительно, решительно

 

with a view to (do smth.)

· with an eye to (do smth.)

с целью, с намереньем (сделать что-л.)

 

with a whole skin

цел и невредим

 

with all my heart

· with all one’s heart
от всего сердца; от всей души

 

with all one’s heart
от всего (чьего-то) сердца; от всей души

 

with an eye to (do smth.)

с целью, с намереньем (сделать что-л.)

 

with deep concern 1. с большой тревогой; 2. с большим огорчением

 

with distinction

· with honors

· with honours

с отличием

 

with head erect

с высоко поднятой головой

 

with hindsight

задним умом

 

with honors

with honours

с отличием

 

with much ado

с большим трудом

 

with notice of delivery

(почтовое уведомление) с подтверждением получения

 

with one accord

единодушно

 

with one’s arms across

со скрещенными руками; скрестив руки (на груди)

 

with one's consent

с чьего-л. согласия

 

with one mouth

единогласно; единодушно


with open arms
с распростертыми объятиями

 

With or without?

(амер.) Кофе со сливками или без?

 

with particular average

с учетом частной аварии; с включением частной аварии (вид морской страховки)

 

with reference to

со ссылкой на

 

with regard to

с учетом (чего-л.)

 

with respect to

по отношению к...

 

with the aim of (v + -ing)

· with the purpose of (v + -ing)
с целью (сделать что-л.)

 

with the purpose of (v + -ing)
с целью (сделать что-л.)

 

with the word

как только было сказано; немедленно

 

with time

с течением времени; со временем

 

with tongue in cheek

иронически; в шутку; несерьезно; дурачась

 

withdraw from

1. отступить(ся) от..; 2. выйти (из какой-л. нежелательной ситуации); «уйти от греха подальше» (от неприятностей)


within an ace of
очень близко к.., на дюйм от..; чуть не.., на волосок от...

within reach of one's hand
под рукой; стоит руку протянуть

 

within some time

в определенных временнЫх рамках (вместо «some time» может стоять указание на любой конкретный срок)

 

within the framework

в рамках

 

within the veil

на том свете

 

without batting an eye

и глазом не моргнуть, и бровью не повести; не смутиться и не удивиться

 

without batting an eyelid

и глазом не моргнуть, и бровью не повести; не смутиться и не удивиться

 

without charge

бесплатно

 

without date

· without day

без указания даты следующего заседания

 

without day

без указания даты следующего заседания

 

without delay

без промедления; безотлагательно; немедленно

 

without fail

верный на сто процентов

 

without many words

без лишних слов

 

without more further ado

· without more ado

без дальнейших церемоний, незамедлительно, не мешкая

 

without more ado

без дальнейших церемоний, незамедлительно, не мешкая

 

without prejudice (to)

беспристрастно, без предубеждения, объективно (по отношению к...); честно; без ущерба для законных прав; без нарушения закона

 

without the consent of...

без согласия (кого-л., какой-л. организации)

 

wolf will not eat wolf, A

Волк волка не съест; ср.: Рука руку моет

 

wolf won't eat wolf, A

Волк волка не съест; ср.: Рука руку моет

 

woman of the easy kind

доступная женщина

 

Women are like wasps in their anger
Женщины в гневе - как осы

 

wonderful times are put up

(спорт.) показано отличное время; показаны отличные результаты

 

wooden head

дурак; чурбан; «дуб»

 

wooden kimono

гроб

 

word accent

· word stress

словесное ударение

 

word and a blow, a

необдуманный поступок; скоропалительные действия

 

word blindness

(мед.) алексия, словесная слепота

 

word comes (that)

сообщают (что…); есть известие (что...)

 

word for word

пословно; дословно; буквально; слово в слово

 

word in one’s ear, a

1. намек; 2. нашептывание кому-л. чего-л.

 

word in season, a

своевременный совет

 

word it with smb.

вступить в ссору, перебранку с кем-л.

 

word of command

(воен.) команда

 

Word of God

слово Господне (о Священном писании, особ. о евангелии)

 

word of honor

word of honour

честное слово; слово чести

 

word out of season, a

непрошенный совет

 

word salad

набор слов; несвязная речь

 

word smth.

сформулировать что-л.

 

Word spoken is past recalling, a

Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь

 

word stress

словесное ударение

 

Word, the

1. слово Господне (о Священном писании, особ. о евангелии); 2. Слово, Бог-Слово; Христос

 

Word to be passed!

(воен., мор.) Слушайте все!

 

word to the reader, a

«(Слово) к читателю» (в книге)

 

word to the wise, a

умный с полуслова понимает; умному достаточно

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 79; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopediasu.com - Студопедия (2013 - 2026) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.