Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Inquiring Flight Information




Общение с автоответчиком

Представление:

Hello, this is Nick. / Hello, My name is Nick Black (more formal).

Алё, это Ник. / Алё, мое имя – Ник Блэк (более официально).

Время и причина звонка:

It’s ten in the morning. I’m phoning (calling, ringing) to find out if … / to let you know that … / to tell you that …

Сейчас десять утра. Я звоню, чтобы выяснить …/ сообщить тебе, что … / сказать тебе, что …

Просьба:

Could you call (ring, telephone) me back? Могли бы вы перезвонить мне?

Оставить свой номер:

My number is …/ You can reach me at …/ Call me at … Мой номер…

Прощание:

Thanks a lot, bye. Благодарю вас, до свидания.

I’ll talk to you later, bye. Я перезвоню вам позже, до свидания.

Назначение встречи

I’m calling to fix (arrange / agree) another time. Я звоню, чтобы назначить (условиться / согласовать) другое время
Michel and Ana are tied up (busy / unavailable) this week. Михаил и Анна заняты (заняты / не могут) на этой неделе.
Do you mind if we postpone it (move it back / put it back) to next week? Не возражаете, если мы отложим это (перенесем / отложим) на следующую неделю?
Which day are you thinking of (do you have in mind / do you want)? Какой день Вы предлагаете?
Does Wednesday sound good (suit you / look ok)? Вам подходит среда?
How about (are you free on / can you make) Thursday? Как насчет четверга (вы свободны / вас устроит)?
Which would be best (convenient / OK) for you? Какой день Вам удобен?
We can make it (are free / are available)after lunch. Мы можем сделать это (свободны / доступны) после обеда.
That sounds fine / great / good. Отлично.
The appointment is / So that’s / We can confirm Thursday at two o’clock. Итак, мы встречаемся в четверг в 14.00.

 

Operator: Good morning. British Airways.
Sokolov: Good morning. Could you please connect me with someone who can tell me what time the afternoon plane from Moscow will be arriving?
Operator: You want Flight Information. I’ll try and put through. I’m sorry. Flight Information is engaged at the moment. Will you hold on or call back?
Sokolov: I’ll hold on, thanks.
Operator: I’m putting you through to Flight Information now.
Clerk: Flight Information. Can I help you?
Sokolov: Could you please tell me if there is any delay on the flight from Moscow this afternoon?
Clerk: Yes, it’s due in at 16.35, that’s an approximate delay of twenty minutes.
Sokolov: Thank you. Good-bye.

 


Calling Train Inquiries

Operator: British Railways, King’s Cross.
Passenger: Train Inquires, please.
Clerk: Inquires.
Passenger: Can you give me the times of fast trains to Edinburgh, please, and arrival time? I’d like to get there about 6-00 p.m.
Clerk: Just a minute. Let’s see. Week days 8.48 arrive 5.10, 9.30 arrive 5.30, 10.20 arrive 6.30. Do you want any more?
Passenger: No. That’s fine, thank you very much. These are week day trains, aren’t they?
Clerk: Yes, Monday and Saturday inclusive.

 

I. Read the dialogue:

S.: Compact Systems. Good morning.

W.: Good morning. Could I speak to Hillary Beacham?

S.: Who's calling, please?

W.: My name is Adel Wright.

S.: Thank you. And what's it in connection with?

W.: The secretarial job advertised in last night's paper.

S.: Thank you. One moment, please. I'm putting you through

now.

W.: Thank you.

S.: I'm afraid there's no answer. Would you like to leave a

message?

W.: No, thank you. I'll ring back later. What time do you think

she'll be in her office?

S.: If you give me your name, I'll tell her you're going to call.

W.: OK. It's Wright, spelt W-R-I-G-H-T. And the first name's

Adel. That's A-D-E-L.

S.: OK, Miss Wright.

W.: It's Mrs. Wright, actually.

S.: OK, Mrs. Wright.

W.: So, what time should I call back?

S.: She'll definitely be in after lunch, at 2.

W.: OK. I'll call back after 2, then. Thank you.

S.: Goodbye. W.: Goodbye.

Триалог. H.B. for Hillary Beacham:

S.: Compact Systems. Good afternoon.

W.: Good afternoon. Could I please speak to Hillary Beacham?

S.: And your name is?

W.: Adel Wright.

S.: Thank you. What are you calling about, please?

W.: The secretarial job advertised in last night's paper.

S.: Ah yes. You rang this morning, didn't you?

W.: Yes, that's right.

S.: Hold on a moment, please, Mrs. Wright. I'll connect you

right away.

W.: Thank you.

H.B.: Hillary Beacham speaking.

W.: Good afternoon. My name's Adel Wright. I'm calling in

connection with the secretarial job advertised in last night's

paper.

H.B.: Ah yes, Mrs. Wright. You rang this morning, didn't you?

W.: Yes.

H.B.: Can I ask you a few questions?

W.: Of course.

H.B.: I presume you've worked in a computer company?




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-01; Просмотров: 108; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopediasu.com - Студопедия (2013 - 2026) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.