КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Как вежливо попросить собеседника говорить медленнее или переспросить?
Making Telephone Calls UNIT 2. Remember the phrases: There’s a telephone call for you. - Вам звонят Do you follow me? - Вы меня слышите? Will you leave a message? - Что - нибудь передать? I’ll call you back. - Я перезвоню Please dial again. - Наберите номер еще раз Can you speak a bit louder? - Вы не могли бы говорить погромче? I can’t hear you - Я Вас плохо слышу. You have the wrong number. - Вы ошиблись номером What number are you calling? - По какому номеру Вы звоните? My office number is… - Мой рабочий телефон … My home number is… - Мой домашний телефон … Hold on. (Hold the line). - Не вешайте трубку Could I speak to…? - Я могу поговорить с …? Who’s calling, please? - Кто звонит? To put through - Соединять To speak to somebody over the telephone - Говорить с кем-либо по телефону
Представление себя: This is Helen. – Это Елена Helen speaking – Говорит Елена Просьба представиться: Сan I take your name, please? – Представьтесь, пожалуйста. Can I ask who is calling, please? – Простите, могу я узнать, кто звонит? Просьба соединить с кем-либо: Can I have extension 321? – Соедините меня с номером 321. (extension –это внутренний номер в компании) Could I speak to…? – Могу я поговорить с …? (Can I – менее официальная просьба / May I – более официальная просьба) Is Jack in? – Джек в офисе? Предупреждение о соединении с кем-либо: I’ll put you through – Я вас соединяю. Can you hold the line? – Не вешайте трубку. Can you hold on a moment? – Не могли бы вы немного подождать? Если с абонентом нельзя соединить в данный момент: I’m afraid Jack is not available at the moment – Боюсь, сейчас я не могу вас соединить с Джеком The line is busy. – Линия занята Mr Jackson isn’t in – Мистера Джексона сейчас нет на месте Mr Jackson is out at the moment – Мистер Джексон вышел Предложить оставить информацию: Could (Can, May) I take a message? – Я могу ему что-то передать? Could (Can, May) I tell him who is calling? – Я могу ему передать, кто звонил? Would you like to leave a message – Вы хотели бы оставить информацию? Could you please repeat that more slowly? – Повторите, пожалуйста, это помедленнее. Could you say that again, please? – Повторите, пожалуйста, еще раз. Could you speak more slowly? – Могли бы вы говорить помедленнее? Sorry, I didn’t quite catch that – Извините, я не совсем понял Sorry, I didn’t quite understand that – Извините, я не совсем понял Sorry, I didn’t quite understand what you said about … – Извините, я не совсем понял что вы сказали о … Пример делового общения по телефону: Operator: Hello, Frank and Brothers. How can I help you? Алё, это фирма «Фрэнк и братья». Чем могу помочь? Peter: This is Peter Jackson. Can I have extension 342? Это Питер Джексон. Соедините, пожалуйста, с номером 342. Operator: Certainly, hold on a minute, I’ll put you through… Конечно, минутку. Я вас соединю… Frank: Bob Peterson’s office, Frank speaking. Офис Боба Петерсона, говорит Фрэнк. Peter: This is Peter Jackson calling, is Bob in? Это Питер Джэксон. Боб на месте? Frank: I’m afraid he’s out at the moment. Can I take a message? Боюсь, что его нет сейчас. Передать сообщение? Peter: Yes. Could you ask him to call me at 212 456-8965. I need to talk to him about the Nuevo line. It’s urgent. Да. Могли бы вы попросить его перезвонить мне на номер 212 456-8965? Frank: Could you repeat the number please? Повторите номер, пожалуйста. Peter: Yes, that’s 212 456-8965, and this is Peter Jackson. 212 456-8965 и это Питер Джексон. Frank: Thank you Mr Jackson, I’ll make sure Bob gets this asap (as soon as possible). Благодарю вас, мистер Джексон. Я позабочусь, чтобы Боб получил это немедленно. Peter: Thanks, bye. Благодарю вас, до свидания. Frank: Bye. До свидания.
Дата добавления: 2017-02-01; Просмотров: 72; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! |