КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Краткий словарик для влюбленных в латынь
Noster — наш
***** — Черт бы их побрал, неужели они никогда не угомонятся? Гарри искренне разделял чувства Люпина. Даже прокладывая путь по Косому переулку сквозь толпу народа, Северус и Сириус скалились друг на друга. Те невезучие ведьмы и колдуны, которые решили поздороваться с Гарри, сдавали назад при виде его «окружения». Он крепко цеплялся за руку Северуса, тот буквально тащил его за собой, а несчастный Люпин старался не отставать. Хагрид отбился от них сразу после прибытия в «Дырявый котел», и в эту минуту Гарри никак не мог его винить. — Сев, разве не нужно было зайти туда? Снейп приобрел нездоровую бледность, когда понял, что из-за Блэка прошел мимо крупнейшей во всей Британии аптеки. Он втолкнул Гарри внутрь, Сириус зашел за ними, сверкая глазами и держа руку в кармане с волшебной палочкой. Заметив это, Люпин похлопал его по плечу. Спасибо, профессор Дамблдор! Телохранители что надо. Один защищает, а от второго нужна дополнительная охрана. Гарри знал, что сам предложил взять этих двоих, но не предполагал, каким ребячеством это все обернется. Оказавшись в аптеке, он отпустил руку Северуса, чтобы придержать своего крестного. Люпин проследовал за дымящимся от злости зельеваром. — Я думал, ты пошел, чтобы никто из нас не пострадал, — прошипел Гарри. — Только ты. Застонав, Гарри прижал к лицу ладонь. — Спасибо, но лично у меня все будет прекрасно, если рядом мой парень. Сириус фыркнул: — Слышал бы тебя Джеймс… — Ой, ну хватит. Бедненький Гарри Поттер! После Хогсмидского сражения он боится показаться на публике со своей второй половиной, — Гарри ухмыльнулся. — Господи, а все еще хуже, чем я думал, — пробормотал Сириус. — И что бы это значило? — Ты говоришь почти как он. Я не готов быть крестным отцом Северусу Снейпу. Гарри потрогал пальцем свои часы и поежился. Непохоже, что Сириус спокойно отреагирует, если узнает про них, хотя… формально Северус ему не крестник и не зять. — Я, наверное, пойду куплю мантии, пока вы здесь. Другие не будут возражать… — Мы держимся вместе. — А Хагрид? — В нем девять футов росту, и за его голову не назначена награда. — Сириус сжал челюсти. Вот блин. От необходимости сказать что-нибудь в ответ его спас звякнувший над дверью колокольчик. — Гарри! Гарри поднял взгляд и немедленно захотел провалиться сквозь землю. — Привет, Колин. — Классно, что ты здесь! Здравствуйте, мистер Блэк! Рад снова вас видеть. Сириус только кивнул. Он не отводил глаз от Снейпа, который стоял в противоположном конце аптеки и, щурясь, разглядывал на свет банку с тягучим содержимым. — А зачем ты сюда зашел, Гарри? Будешь преподавать зелья в этом году? — с надеждой спросил Колин. — Неа, просто жду Се… профессора Снейпа. — А. — У Колина заалели щеки. — Значит… — Значит. — А как ты? — Неплохо. — Это хорошо. — А ты? — Нормально. — Ну и хорошо. Деннис с тобой? Колин помотал головой: — Он дома, пострадал от проклятья. Уронил палочку. — Мелочь, а приятно… Словно в подтверждение сказанного, Колин выронил свою собственную палочку. Из нее полетели искры, и он взвизгнул, как девчонка. — О господи, — вполголоса пробормотал Гарри. Колин был ужасен сам по себе. А сейчас он угодил в ловушку: обожание к Гарри и смертельный страх перед Снейпом слились воедино и сочетались они примерно так же, как огнесмесь с зажженными спичками, так что в случае летального исхода, Гарри подозревал, суд принял бы во внимание смягчающие обстоятельства. Колин затоптал небольшой костерок и прочистил горло. — Ты, наверное, не поможешь мне собрать ингредиенты для уроков… Гарри помотал головой. — Извини, я не знаю, что нужно седьмым классам, — соврал он. Помогая готовиться Северусу к семестру, он переписывал список ингредиентов раз шесть, не меньше. — Можешь спросить у Северуса. Колин побледнел. — Э-э… — Больно не будет, — старательно пряча предательскую улыбку, подбодрил его Гарри. — На самом деле он просто зайка, если узнаешь его поближе. — Он порадовался, увидев, что Сириус закусил губу, силясь не рассмеяться. Кстати, это чистая правда. Однако вряд ли в обозримом будущем Северуса и Колина будут дразнить песенкой «тили-тили-тесто». — Давай. — Э-э… спасибо, Гарри… Ой, беладонна! Она точно нужна. А еще, я тут подумал, надо купить красавку… — Изрядно покрасневший Сириус больше не мог сдерживаться и заржал, прикрываясь рукой. Колин посмотрел на него, потом на Гарри, отчего стал похож на озадаченного щенка, и спросил: — Я сказал что-то смешное? Сморщив нос, Гарри помотал головой: — Ошибочка с хахачарами, такая печаль. — Блэка обуял новый приступ. Снейп прекратил рассматривать бочонок с засушенными жуками, чтобы выяснить, откуда взялся шум, и послал Гарри взгляд, как бы говорящий: «Он — твоя проблема, тебе ее и улаживать». Люпина словно поразила блаженная глухота. — Ну, Колин, приятно было поболтать, но теперь нам надо… ну, уходить. — Схватив Сириуса за локоть, он потянул его к выходу. На улице Сириус припал к дверному косяку и ржал до слез. С легким смущением Гарри хлопал его по спине. — Гарри, ты слишком долго общался с треклятым слизеринцем, — утирая слезы, кое-как выговорил Сириус. — Зайка? Это чересчур жестоко! — Для кого из них? Сириус всхлипнул. — А это важно? Глянув в окно, Гарри увидел Снейпа, стоящего возле прилавка, и поймал его особо прожигающий взгляд. Упс… — Кажется, у меня проблемы. Упав на хвост группе младших школьников, он вернулся в аптеку, по пятам за ним плелся, слегка вздрагивая, его крестный отец. Северус поманил Гарри пальцем. В толпе учеников, которые, впрочем, обтекали его по широкой дуге, он начал проявлять самые неприятные учительские привычки. Гарри протиснулся к нему и промурчал: — Слушаю, дорогой, — но не получил ответной улыбки, на какую надеялся. — Что вы делали снаружи? — Сириусу было нужно на воздух. — Насколько мне известно, Сириус Блэк — взрослый мужик. Полагаю, к сорока годам он научился самостоятельно дышать воздухом. — Тонкие губы кривились от злости и, вдруг понял Гарри, от страха. — Коли ты собираешься бездумно рисковать своей жизнью ради этой шавки, можешь немедленно отправляться в Хогвартс. — Мне жаль, — пробормотал Гарри. — Уж надеюсь. — Он постучал тонким пальцем Гарри по щеке и стремительно ушел, взметнув полами мантии. Толпа школьников широко расступалась перед ним, кое-кто из них смотрел на Гарри с симпатией, кое-кто с подозрением. Люпин тронул его за руку. — Иди с ним. Я задержу Мягколапа на пару минут. — А что насчет?.. — Рано или поздно они привыкнут. Люпин был прав. Стараясь не обращать внимания на школьников, наблюдавших за ним, Гарри пошел за Северусом в самый дальний конец аптеки, где тот внимательно рассматривал банку с кореньями. Вытащил один здоровенный кусок и фыркнул, отпрянув. — Они свежие! — ахнул он. — Что это такое? — «Дамские духи», — выплюнул название Северус без капли иронии. Гарри принюхался и зажал пальцами нос. Пахли «духи» гнилыми овощами, политыми бензином. — Разве тебе не полагается безрассудно подвергать себя риску? — Я уже. Убери обратно сраный корень. — Судя по всему, Северус и сам этого хотел. Гарри разжал нос. — Только не говори, что ты собираешься их купить. — В очередной раз ты заблуждаешься, считая, что неприятные вещи не достойны внимания. — Пожелтевшим пальцем Северус водил по этикеткам. Банка с «Дамскими духами» покоилась у него под мышкой. — Я же извинился! Сириус мог задохнуться, не выйди он наружу. — Да. Кажется, еще я припоминаю, как мистер Криви мямлил что-то про зайцев, а потом его как ветром сдуло. И за это, я полагаю, мне стоит благодарить тебя? — Северус покосился на него, прищурив черный глаз. Потом постучал по флакону с синей жижей, и та вспучилась. — Я просто хотел от него избавиться. — Гарри положил руку Северусу на плечо. Тот не скинул ее, но это было слабым утешением. — Мне очень жаль, правда. Я не думал… — Вот именно. Если бы я не видел этого своими собственными глазами, то ни за что бы не поверил, что ты способен рассуждать логически. — Ну что мне сделать? Хочешь, прикую себя к тебе наручниками? Хотя идея не самая плохая, — он застенчиво улыбнулся. Но Северус не повелся. — Я хочу, чтобы ты уяснил себе, что для некоторых крайне важно, жив ты или мертв. Его слова застали Гарри врасплох. Северус уже не спорил в своей привычной манере. Он действительно был напуган. Наплевав на перешептывающихся школьников, Гарри ткнулся головой ему в плечо. Северус спихнул его с себя и всучил ему вонючую банку, а затем обхватил за шею. Наверное, для него было мукой показывать свои чувства перед учениками, которые глядели на них во все глаза. — Я больше не буду, — шепнул Гарри. — Хорошо. — Ублюдок. — Дерзкий щенок. Иногда мне кажется, что твоя главная цель в жизни — наградить меня язвой. — Хочешь сказать, у меня получается? Северус поглядел на него. — Не очень. — Неприятно нарушать семейную идиллию, но… — сзади к ним подошел Сириус. — А, Блэк, — сухо отозвался Снейп. — Не подержишь кое-что? — Он резко схватил с полки первую попавшуюся банку и швырнул ее себе за спину. Сириус едва успел ее поймать. — Ха-ха, Снейп, очень смешно. — Он неаккуратно сунул банку обратно на полку. — Мы с Ремусом вас ждем. Сириус вылетел наружу, не дав Северусу сказать и слова. Тот ухмыльнулся, явно довольный собой. — Ну и зачем это было? Осмотрев разные банки, Северус ткнул пальцем в одну. На ней было написано: «Горешавка». — Эффективное средство, ты не находишь? О господи. Это будет дли-и-нный день. Остаток часа, проведенного в аптеке, прошел хорошо. На выходе верный своему слову Северус сгрузил на Гарри все покупки, в том числе асфодель и полынь, того и другого было — тут Гарри встревожился — по килограмму, не меньше. Сириус бросал на Снейпа колючие взгляды, в отместку тот приобнял Гарри за талию и, как бы ненароком склоняясь к его уху, что-то нашептывал, один раз даже скользнул по щеке поцелуем. — Прекрати его дразнить, — негромко сказал Гарри. — Дразнить? — Сев… — Какая боль. Я хочу показать свои чувства, а ты подозреваешь самое худшее. — Северус похлопал длинными ресницами. Это было настолько абсурдно, что сердце у Гарри начало отбивать чечетку. Он потерся носом об ухо Северуса: — Повзрослей, саркастичный ублюдок. Северус выглядел польщенным. — Может, вы уже закончите свой спектакль? Наверняка есть другие магазины, куда вам надо. — Успокойся, Сириус. Ты на взводе… — Сириус рыкнул на Ремуса. Тот нахмурился, но договорил: — Ты ведь им не дуэнья. — Может, мне стоило бы ей быть, — проворчал Блэк. Северус хранил опасное молчание. Потом, прищелкнув языком, произнес: — А теперь мы пойдем к ювелиру. Блэк побелел как полотно. Снейп светился от радости, будто наступило Рождество. — Гарри, умоляю, скажи, что мне это послышалось. — Что именно послышалось? — Заткнись, Снейп! — Сириус… — Ты тоже, Луни. Гарри? — Сириус неотрывно сверлил его глазами, зрачки опасно сузились. — Э-э… Севу нужны часы. — Часы. — Гарри кивнул. Посмотреть в глаза крестному было выше его сил. Северус прижал его к себе покрепче. — И больше ничего? — Гарри помотал головой. — Пусть я не знаю, сколько сейчас времени, но я уверен, что мы его тратим понапрасну. Не могли бы мы… — Взмахом руки Северус указал направление вниз по улице. Сириус придвинулся к нему, не такой высокий, зато явно более сильный и крепкий, и ткнул пальцем в грудь Северусу. — Я за тобой слежу. — Разумеется. Позволю себе напомнить, именно поэтому сегодня ты здесь. Какое-то время они сверлили друг друга взглядами. Гарри безуспешно пытался немного оттащить Северуса. Парочка ведьм остановились посмотреть, что произойдет. — Пойдем, Мягколап, — низкий голос Ремуса разрушил напряжение, не дав ему перерасти в нечто большее. — Стоять на месте небезопасно. Порычав, Сириус отступился. Они пошли вниз по дороге тесной группой: Блэк впереди, пристально осматривает всех и вся; за ним Гарри и Северус, замыкает группу бдительный Люпин, полагающийся не столько на зрение, сколько на свое чутье. Так они дошли до самой крупной в Косом переулке ювелирной и часовой мастерской, «Медальоны и короны». В опрятном магазинчике Люпин встал на страже возле двери, Снейп занялся изучением выложенных под стеклом изделий, а Блэк нависал над ним. Северус наморщил нос. — Несет, как от собаки. — Переложив пару пакетов, Гарри хлопнул его по заднице. — Поттер! Гарри полностью осознал, что он сделал, только увидев, с каким лицом смотрит на него крестный. Читалось на нем двойственное выражение, среднее между «Что ты сделал?» и «Убей меня немедленно». — Прости, Сев, — покорно извинился Гарри. Кажется, они слишком привыкли проводить время наедине; подобные шуточки станут проблемой — нет, натуральной катастрофой! — после начала семестра. Сев не будет больше «профессором Снейпом» без уважения, а даже самые зашуганные ученики будут смеяться над тем, как помощник библиотекаря шлепает его по заду. Гарри сам бы посмеялся. Он отодвинулся в сторонку; Северус этого, кажется, даже не заметил. — Чем могу помочь? — Невысокий лысеющий человечек, поразительно похожий на постаревшего Червехвоста, улыбнулся Северусу. Тот мельком взглянул на него и скривился от отвращения. Ткнул пальцем в витрину: — Эти. Продавца огорошил такой неласковый прием. Дрожащими руками он вынул из-под стекла неброские карманные часы. Достав свои очки для чтения, Северус нацепил их на нос. Сириус зафыркал. Ему пришлось поменяться местами с Люпином, чтобы не расхохотаться окончательно. Северус взял часы в руку и нажал на заводную головку — плоская крышечка поднялась, открыв взгляду скромный черный циферблат с красивыми римскими цифрами и стрелками, выполненными из того же тусклого серебра, что и весь корпус. Северус приложил часы к уху и прикрыл глаза. Жесткие складки у губ разгладились. — Смею вас заверить, это один из наших лучших образцов, — заговорил человечек нервным, срывающимся голосом. — Циферблат из черного магнетика — большая редкость, в мире всего одна рудоносная жила, разумеется, не отмеченная на карте, все видимые элементы изготовлены из платины. Механизм сработан гномами в Швейцарии. Неброские, но исключительно надежные и элегантные, — он зацепился взглядом за потрепанные манжеты и протертые локти на рукавах мантии Северуса, оглядел его неприглаженные волосы. Гарри начал присматриваться к другим часам, прикидывая, как сильно расстроится Сев, если он заберет часть своих денег из «Гринготтса» и купит ему часы. — Конечно, есть другие… — Сколько стоят эти? Человечек удивленно заморгал. — Семьсот галлеонов, сэр. Люпин присвистнул; Гарри задумался, держал ли он такие деньги в руках хоть раз. Северус опустил руку в карман и вынул маленький кошелек. Молча открыл его и достал обернутый бумагой столбик. Отсчитал десять больших золотых дисков и столбиком составил их рядом. Гарри не мог отвести глаз. Маленький продавец тоже. Еще шесть раз Северус отсчитал по десять монет. Когда звякнул последний золотой, Северус поглядел на продавца и прищурился. — Э-э… я вы-выпишу вам квитанцию, сэр. Снейп убрал часы и кошелек в карман. — Боже мой, — прошептал Люпин. — Сев, ты уверен, что хочешь потратить столько на часы? — тихо спросил Гарри. — Да. — За явно различимой злостью звучали чувствовались интонации человека, никогда не волновавшегося о деньгах. — Раз ты украл мои, другого выхода у меня нет, не так ли? Но… Семьсот галлеонов. Это же, — Гарри быстренько подсчитал, — больше двух тысяч фунтов. Он вынул свои часы и начал разглядывать древний герб на крышечке, задумавшись о размерах состояния перечисленных там семейств. Ну, конечно. Разве Малфои вступают в браки с бедняками? Его потрясло, насколько сильно меркнет его собственное наследство в сравнении с богатством Снейпов. Единственного Снейпа, если говорить точнее. Внутренности скрутило: ни о чем таком Сев ни разу ни полсловом не обмолвился. Гарри полегчало, и он огляделся: Сириус скалил зубы, Люпин, казалось, был на грани обморока. Человечек вернулся и положил перед собой на прилавок стопочку бланков, достал причудливое перо феникса. — Заполните, пожалуйста, форму, сэр. — Северус поколебался. Взял предложенное перо молча и написал тесным угловатым почерком: «Северус Снейп, зельевар в школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Продавца как громом поразило. — А! Мистер Снейп! Прошу меня простить, что не признал вас раньше. Вы так похожи на своего отца… — Что-нибудь еще нужно? — без выражения спросил Северус. Сейчас он был похож на Невилла, только что расплавившего новый котелок. Человечек замотал головой, отчего тонкие седые волосенки разлетелись, и он стал похож на курицу. — Просто позвольте я подпишу квитанцию. — Он вывел Иеронимус Блескучий в самом низу и помахал бумажкой, подсушивая чернила. — И примите поздравления, сэр. Я все гадал, сколько же пройдет лет до того, как я продам новые часы очередному Снейпу. — Уголок рта у него озорно приподнялся. — Могу я поинтересоваться?.. — Северус вызывающе вскинул бровь, не говоря ни слова. Гарри покосился на него и быстро понял, что допустил ошибку. — О-о. — Светлые брови встопорщились, мистер Блескучий, щурясь, посмотрел на лоб Гарри. — Боже мой, Гарри Поттер! Вот уж поистине приятный сюрприз… — Полуулыбка снова искривила ему губы, почти бесцветные глаза загорелись. Ловкими движениями он выдернул нижний бланк, на который волшебным образом скопировалось все написанное, и с почтением вручил его Северусу. Потряс ему руку, не обращая внимания на явную неприязнь, и Гарри тоже. — Мои поздравления. Вам двоим. Желаю всего… — Мы закончили? — О да, мистер Снейп. Мистер Снейп? Или Снейпы? — В единственном числе. Хорошего дня. — Северус отрывисто поклонился взволнованному человечку и с каменным лицом вылетел из магазина. Гарри направился за ним, но Сириус его остановил. — О чем это он? — Ни о чем. — Магазинчик вдруг стал совсем тесным. — Не лги мне, Гарри. Люпин топтался вокруг них, он был бледнее обычного. Потом остановился, прислонившись к дверному косяку. — Оставь его, Мягколап. Он уже не ребенок. Сириус сжал челюсти. Он махнул Ремусу, чтобы тот выходил, но прежде чем Гарри двинулся, схватил его за руку. — Мы это обсудим. — Глаза у него угрожающе потемнели. Тяжело сглотнув, Гарри кивнул. — Отвратительный человечишка, — горячился Северус. — Если бы я знал, что этот чокнутый сплетник до сих пор работает… если бы я знал, что он еще живой… — Все нормально, — до сих пор чувствуя удивление, Гарри прижался к нему. — Ни хрена не нормально! — Снейп метнул яростный взгляд на Блэка, который стоял с таким видом, будто решился на убийство. — Становится поздно, — он положил руку на плечо Гарри, прикрыл глаза и задышал медленнее. — Нам здесь еще что-нибудь нужно? — Ну… да, мантии. — Гарри донашивал просторные ученические мантии и прямо сейчас страшно хотел утонуть в широких складках. Сириус его ненавидит. Это уже выше его сил. Всего два крыльца — и вот магазин мадам Малкин. Из угла Снейп наблюдал за тем, как сама мадам Малкин показывает Гарри, где встать, и подгоняет по фигуре мантию. Ну да, ведь он спаситель магического мира, угрюмо думал Гарри. Спасибо, Северус не стал оплачивать одежду, страшно представить, как на это отреагировал бы Сириус. Сам Сириус все это время курсировал между ними, провоцируя Снейпа. Люпин стоял рядом с Гарри и посылал ему извиняющиеся взгляды. Навьючив на себя свертки с новыми мантиями различных расцветок, вдобавок к тем, в которых были ингредиенты для зелий, Гарри на подгибающихся ногах вышел из магазина. Сириус вознамерился идти ровно между ним и Северусом столько, сколько сможет. Взаимные подколки прекратились, и теперь никто бы не смог сказать, когда будет брошено первое проклятье. — Гарри! Гарри! — знакомый голос отвлек его от мрачных мыслей. Среди толпы он разглядел кудрявые рыжие с сединой волосы и широкую улыбку на круглом лице. — Мы здесь, дорогой! Ну же, Джинни, старайся не отставать, хорошо? — Придерживая одной рукой свертки и пакеты, Молли Уизли пробилась к ним сквозь толпу народа и заключила Гарри в тесные, насколько получилось, объятия. — Здравствуйте, миссис Уизли, — пробубнил Гарри. Она поцеловала его в щеку, и он покраснел. — Привет, Джинни. — Привет, Гарри. — Джинни когда-то успела стать ростом практически как Северус и заметно похорошеть. Она взглянула на Снейпа и опустила глаза. — Так приятно тебя встретить, дорогой! Мы все по тебе соскучились! — Все? — Ну разумеется! — она вскинула голову. — Как ты поживаешь? Гермиона сказала нам, что ты остался в школе на лето. — Ее свободная рука прошлась по его вихрам в попытке их пригладить. — Хорошо. В этом году я буду помощником мадам Пинс. Миссис Уизли, всегда относившаяся к нему с материнской заботой, просияла. — Ну и ну! Видишь, Джинни? Я ведь говорила тебе, не стоит верить сплетням. — Северус придвинулся к Гарри и пристроил подбородок ему на макушку. Блэк зарычал, и Люпин его осадил. У миссис Уизли замерцали глаза. — А, да. Рон что-то говорил, теперь я вспомнила. А как поживаешь ты, Северус? — Замечательно, спасибо. А ты? — Я — чудесно. Сегодня прекрасный теплый денек, так хорошо выйти из дома, правда? — Северус хмыкнул: от солнца у него уже покраснели щеки и кончик носа. Миссис Уизли перекладывала свои пакеты. — Рон с Гермионой живут совсем рядом, Гарри, и я уверена, что они захотели бы с тобой увидеться. К тому же сейчас Рон у близнецов, работает. Не проходит ни дня, чтобы они не испробовали на нем какую-нибудь гадость. На прошлой неделе он несколько дней ходил разукрашенный, как индийский ковер, пока они не придумали, как снять заклятье. Гарри заулыбался, представив себе узорчатого Рона, и подумал, что заставил бы его об этом жалеть до конца жизни… ах, да. Рон с ним не разговаривает и это, возможно, навсегда. Ему стало грустно. — Не думаю, что у меня получится. Мы не можем сильно задерживаться. Миссис Уизли проницательно на него посмотрела. — Очень жаль. Он сам не свой с тех пор, как… Ох, — она поглядела по сторонам. Джинни неловко переминалась с ноги на ногу. — Что скажете, хотите составить нам компанию и поесть мороженого? Гарри еще только открывал рот, а Снейп уже ответил: — Боюсь, это вопрос к нашим надзирателям, — он покосился на Блэка с Люпином. Блэк оскалился. — Само собой, нет! — Звучит заманчиво, правда, Сириус? — Блэк пробурчал что-то, чего Гарри не расслышал, и Люпин пихнул его локтем в бок. — У нас нет на это времени. Мы еще не закончили с покупками, — он злобно посмотрел на Снейпа, — и еще неизвестно, куда именно… — Я буду очень рад, миссис Уизли, спасибо. Она улыбнулась Гарри и сразу, слава богу, двинулась вперед, не дав Сириусу сказать ни слова. Гарри потянулся за ней, не видя, как бесится его крестный от перспективы сделать что-то вместе со Снейпом. Который, к слову, шел в нескольких шагах позади Гарри, чтобы не мешать их с миссис Уизли разговору. — Я так хотела, чтобы ты приехал на свадьбу. Ты получил подарок Гермионы? — Да, спасибо. — Он отослал Свина обратно без ответа. Потом пожалел, но прямо сейчас ему нечего было сказать на этот счет. — Она боялась, что Свин потерял ответ по дороге. — Сердце Гарри упало. Гермиона была одной из немногих, кто не избегал его в Хогвартсе под конец семестра. Кажется, это было так давно… Два месяца прошло, а такое чувство, что много лет. — Они провели свой медовый месяц в Марокко. Рон приехал весь обгоревший. — Миссис Уизли рассмеялась. Гарри понимающе хмыкнул. Она нахмурилась: — Рон сильно скучает, Гарри. Гарри пожал плечами. — Он ненавидит Сева. — Так-то оно так. Бог весть почему, но и Джинни от него не в восторге. — Мааам, — простонала Джинни. Миссис Уизли вскинула ладонь: — Прости, я забыла, что мне нельзя ничего знать о том, что чувствует моя родная дочка. — Джинни надулась. — Все же это не повод рвать вашу дружбу. — А он извинится? — спросил Гарри и помотал головой. — Это Рон назвал меня подстилкой. — Миссис Уизли промолчала, а Гарри вдруг осознал, что благодарен за возможность выговориться. — Не в том смысле, что я полшколы затащил в постель. Что мне было делать? Грязный ублюдок… — Уголки его рта опустились. — Кто? Рон? — Нет, — смутился Гарри, — Сев. Миссис Уизли сердито поглядела на него. — Нехорошо называть так своего возлюбленного. Гарри покраснел. Вообще-то он никогда не поставил бы слово «возлюбленный» рядом с именем Северуса. — Мы не обычная парочка из Хогвартса, — неуверенно возразил он. — Нет, но ничего нельзя знать заранее, не так ли? — улыбнулась миссис Уизли. — Ведь он был твоим… Ох, зачем я начала это разговор. В школе я безумно влюбилась в одного учителя… Профессор Ульрих Ле Вер, преподавал древние руны. У него были необыкновенные глаза, я никогда больше таких не видела. Золотые. — Она мечтательно улыбалась. Гарри побледнел. Ему бы точно не хватило смелости признаться ей, что он-то никогда не был влюблен в Снейпа. — Все равно не понимаю, как ты вообще с ним связался. — Он, моргая, глядел на Джинни и понимал, что ответ «Да мы по-быстрому трахнулись на полу в кабинете» тут не годится. И объяснять их схожесть и ледяное сочувствие Снейпа не хотелось — ни Джинни, ни ее матери. Рону — возможно, но Рон… — Он не такой плохой, как кажется. — Ага, могу себе представить, — закатила глаза Джинни и толкнула дверь кафе-мороженого Флориана Фортескью. — Снейп направился к кассе не говоря ни слова. Большое семейство уже уходило, и Джинни села за их стол, чтобы никто его не занял. — Тебе следовало раньше сказать мне, что ты гей, – прошептала она Гарри на ухо. — Я не… — он вздохнул. Сколько еще он будет это отрицать? Ни одну девушку нельзя было сравнить с Севом. Даже их словесные перепалки ему нравились, особенно если удавалось одержать в них победу. — Я и сам не знал. — Ну, это утешение, хотя и слабенькое, — она скорчила рожицу. — Какую оценку ты получил за зелья? — Джинни! — Она выжидающе смотрела на него. — Если правда хочешь знать, то «хорошо». — Ты шутишь! — распахнула глаза Джинни. — Нет. По-твоему, похоже, что Снейп станет завышать мне оценку из-за того, что я с ним трахаюсь? — прошипел Гарри. Джинни стала красной под цвет волос. — О чем это вы секретничаете? — Ни о чем, мам. — Джинни небрежно откинулась на спинку стула, обтянутого тканью в красно-белую полоску. В просторном, полном солнечного света кафетерии все было красным или белым, отчего сразу вспоминались леденцовые трости. Дверь еще раз распахнулась, впуская Блэка с Люпином. Сириус сразу же сел рядом с Гарри, оставив Снейпу место напротив. — Ну, Молли, что привело тебя в Косой переулок? Миссис Уизли застенчиво улыбнулась Сириусу. Джинни достала перо и принялась рисовать на салфетке. — Нужно подготовиться к школе. Только я и Джинни, у нас девичник. Впервые, да? — Джинни порозовела, но не стала спорить. — Дети так быстро растут. — Хм, — Сириус покосился на Гарри. Тот осматривался. Люпин разговаривал с Флорианом Фортескью, Северус стоял позади них и внимательно изучал пятьдесят вкусов мороженого в меню. Он стрельнул глазами, показывая на их столик, и Гарри улыбнулся. Северус медленно прикрыл глаза, как ленивый кот, и сердце Гарри пропустило удар. — Гарри, ты меня слышишь? — Что? А, извините, миссис Уизли. — Я иду делать заказ. Есть пожелания? М-м-м, большое ведерко горячего шоколада и можно без ложки… — Спасибо, мне шоколадное. — Будет сделано, дорогой, — сказала миссис Уизли и встала. Гарри смотрел, как она о чем-то разговаривает с Северусом. Тот отрицательно качал головой. Миссис Уизли настаивала. Этим двоим сталось бы оспаривать даже его завещание. Как будто в подтверждение его мыслей, Северус сделал шаг к стойке и поднял палец, призывая продавца. Гарри взглянул на Сириуса: — А ты будешь? — Ремус знает мои вкусы. — А-а. Ну, раз Сириус не расположен болтать… Гарри принялся разглядывать Джинни и ее рисунок на салфетке — наполовину законченный портрет Флориана Фортескью. Сходство с оригиналом имелось, но было что-то странное в чертах лица. Несколько минут Гарри тихонько наблюдал за тем, как она рисует. Джинни этого не замечала, сосредоточившись так, что высунула кончик языка из уголка рта. Миссис Уизли вернулась первой и вручила ей большой рожок с клубничным мороженым. Следом подошел Люпин, держа по блюдцу в каждой руке. — Северус принесет твое, Гарри. — Ясно, спасибо. Он представил строгого, насквозь прагматичного профессора Снейпа с двумя рожками мороженого, тающего в его руках, и улыбнулся. Чтобы все отчистить, ему понадобится помощник… о боже. Северус все еще стоял перел прилавком, скрестив на груди руки, явно чего-то нетерпеливо дожидаясь. Возможно, он ждет, когда принесут новый лоток с шоколадным мороженым. Гарри снова стал смотреть на рисунок Джинни. В нем все еще присутствовала какая-то несоразмерность, и он напоминал картины Пикассо. — Да твою мать! — Джинни, что за выражения! Нахмурившись, Джинни лизнула успевшее подтаять мороженое. — Извини, мам. Никак не могу нарисовать правильно! — Дай мне посмотреть, милая. — Через стол Джинни толкнула к ней салфетку. Брови миссис Уизли сошлись к переносице. — Понимаю, о чем ты. Но не могу подсказать, что с этим сделать, — она покачала головой. — Ты пытаешься рисовать в трех измерениях. — Оторвавшись от рисунка, Гарри увидел, как Северус садится напротив него, ставит на стол тарелку с нереально огромным мороженым — больше, чем его голова! — и подвигает к нему. Две ложки звякнули о стол. Гарри смотрел не мигая. На душе пели птицы. Этого просто не может быть. Он говорил Северусу о нем всего один раз, сто лет назад. Северус же в этот момент озабоченно хмурился, рассматривая набросок на салфетке, затем взял перо Джинни. — Слишком широкий угол, — он перерисовывал щеку, заостряя ее сильнее, чем это было у Джинни, уравновешивая другие черты лица. — Ты хочешь показать как можно больше, но то, что у предмета две стороны, совсем не означает, что нужно изображать их обе. — Он подтолкнул салфетку обратно к девушке. — Эм… Спасибо, профессор, — пробубнила Джинни. — Коль скоро это маленькое хобби не будет мешать моим урокам, могу ответить «пожалуйста». Гарри снова пришла на ум та фантазия. Ой, сейчас не время и не место думать о таком. Порозовев и пробормотав «спасибо», он погрузил ложку в свое мороженое. Джинни смотрела на него с легкой завистью. Ее рожок с тремя шариками явно проигрывал от сравнения. Возникшую паузу нарушила миссис Уизли: — Не знала, что ты умеешь рисовать, Северус. — Не умею. — Кажется, он смутился самым нехарактерным образом. — Простейшие понятия о перспективе. Держа тонкими пальцами вторую ложку, он поднес ко рту немного вишневого с ванилью мороженого. Усилием воли Гарри отвел взгляд от слизывающего сладость языка. — Ну, не знаю, Северус. На шестом курсе ты сделал впечатляющий плакат к финалу Кубка по квиддичу. — Понятия не имею, о чем ты говоришь, — сузив глаза, ответил Северус Люпину. — Ой, да ладно. Василиск? Тот, которого еле держали шестьдесят слизеринцев? — Маловерятно, чтобы я тратил свое время на такую ерунду, — Снейп еще зачерпнул мороженого. Снова показался язык. Гарри представил, как эти же пальцы так же держат перо, а не ложечку, и подумал, что сам хотел бы стать клочком пергамента. Черт, ну почему временами сраный ублюдок впадает в сентиментальность? — Он был так хорош, что один из наших первоклашек надул в штаны. У Северуса покраснели щеки, и он пробурчал, что к конечному результату он лично никакого отношения не имел. — Может, вы заткнетесь? — грохнул Сириус. — Я пытаюсь есть. Люпин ткнул ложкой в его сторону. — Как наш разговор может тебе мешать? — А так. — Мягколап… — Вы начинаете привлекать к себе чертовски много внимания, Луни. Нам вообще не следовало сюда приходить. — Ремус потер глаза. Снейп набрал ложкой большой шарик шоколадного мороженого. Джинни смотрела на Сириуса и в то же время пыталась слизнуть сразу несколько розовых потеков со своего рожка. Миссис Уизли вынула из сумочки письмо из Хогвартса и вчитывалась в него, поджав губы. Гарри вдруг осознал, что в одиночку слопал никак не меньше трети их огромного десерта. — Кажется, я один отношусь к безопасности Гарри серьезно. — Мягколап, мы позже обо всем поговорим. — Снейп и Блэк снова начали злобно переглядываться. Гарри изловчился и, дотянувшись, пнул Северуса по ноге. Их глаза встретились. Гарри приподнял брови, безмолвно умоляя вести себя цивилизованно. Выдержав паузу, Северус поджал губы и снова воткнул ложку в мороженое, от которого уже мало что оставалось. — Как семья, Молли? Ее лицо просветлело. — Ах, чудесно! Артур… знаете, он недавно стал главой отдела отношений с маглами, так вот, Артур планирует сюрприз для Билла — путешествие в Австралию на медовый месяц. Представляете? Две свадьбы в один год! — Рон ничего не говорил о том, что Билл собирается жениться. Миссис Уизли посмотрела на Гарри с гордостью и легким смущением во взгляде. — Он огорошил нас накануне свадьбы Рона и Гермионы, и мы все немного удивились, когда он появился с… В общем, его зовут Уильям, и он само очарование. — Внезапно ее спокойная реакция на него с Севом получила объяснение. — Они собираются устроить что-нибудь под Рождество. Мы едва уговорили их провести церемонию здесь, а не в долине Нила. Ну, а Чарли живет в Румынии и шлет письма на прожженных листах… — Гарри внимательно слушал, как она рассказывает про других сыновей, и это мешало членам его собственного, так сказать, семейства поубивать друг друга. Он подозревал, что именно поэтому и Молли Уизли так долго разливается соловьем. В конце концов, Джинни пихнула ее локтем. — Мама, уже почти три часа. А ты говорила, что нам нужно вернуться домой к четырем. Рука миссис Уизли взметнулась ко рту. — Вот это да, я совсем забыла! — Миссис Уизли засобиралась, проверяя, все ли пакеты на месте, даже заглянула под столик. — Прошу меня простить, но стоит мне заговорить, и я совершенно не могу остановиться. — Несмертельно, — отозвался Люпин, посылая ей легкую улыбку. Его золотого цвета глаза блестели. Миссис Уизли покраснела. — Так. Нам пора выдвигаться. Еще надо заглянуть в пару магазинов, — она торопливо сдернула Джинни со стула. Гарри встал, чтобы ее обнять на прощание. — Пиши нам, милый. Мы будем очень рады увидеть тебя на Рождество, если у тебя не будет других планов, — она улыбнулась. — Спасибо, я бы с радостью. — Вряд ли такое случится, и все же помечтать было приятно. Миссис Уизли еще раз поцеловала его в щеку. — Я пришлю тебе корзинку с пирожными, которые ты всегда любил, — прошептала она. — Было очень приятно увидеть всех вас, Северус, Ремус, Сириус. — Блэк кивнул, Снейп что-то пробурчал. — Приятно было увидеться, Молли. Береги себя. Передай мальчикам от меня привет. — Она снова улыбнулась Люпину. — Джинни, пойдем. И как это время пролетело так незаметно? — Миссис Уизли ураганом понеслась к выходу. — До встречи в школе, Гарри. — Пока, Джинни. — Дверь закрылась, и ему стало ужасно одиноко. Он переключился на мороженое, но на дне тарелки осталось совсем чуть-чуть — Нам тоже пора, — стал подниматься Сириус. — Сядь, Блэк. Мы уйдем, когда будем готовы. Сириус зарычал, обнажив по-собачьи крупные клыки. — Можешь повторить свой заказ для Гарри, Снейп, но не для меня! — он задвинул свой стул и встал у дверей, скрестив на груди руки. Люпин вздохнул. — Извините. Если бы я знал, что он будет вести себя таким образом, я бы оставил его дома. — Да все нормально. По крайней мере, он еще никому не сломал нос, — пожал плечами Гарри. Северус приподнял бровь. — Надеюсь, и не сломает. Совершенно не хочу снова объясняться с Поппи. — Он погрузил ложку в подтаявшие остатки мороженого. — Вишня, — сказал он и поднес ложку ко рту Гарри. — Ты уверен? — К вишням мараскино Сев питал необъяснимую слабость. Хотя об этом не знал никто, кроме Гарри и одного домового эльфа. — Не будь я уверен, не предлагал бы. Но раз ты упрямишься… Гарри скрестил свою ложку с его. — Хорошая попытка, Снейп. — Он набрал полную ложку мороженого, так что с нее текли шоколадные капли и слизнул одним махом. С глубочайшим удовлетворением он увидел, как Северус часто заморгал. Ох, вряд ли они сегодня будут ужинать вместе с другими учителями. Похоже, им действительно нужно спешить. Вишневого мороженого почти не осталось, и ему стало стыдно. Он подтолкнул тарелку к Северусу. — Хочешь доесть? Северус опустил свою ложку на стол. — Ты сам хочешь доесть, — непривычно мягко сказал он. Откинувшись на спинку стула, Люпин удивленно на него посмотрел. Снейп подвинул тарелку обратно к Гарри. Гарри смотрел в тарелку, и уголки рта у него подрагивали в улыбке. — Грязный ублюдок, — прошептал он. — Дерзкий щенок. Доедай. — Холодная тягучая масса таяла на языке, как поцелуй. Вкусы смешались — густой шоколад и что-то, что ему не с чем было сравнить, разве что с собственным вкусом Сева. Он выскреб остатки до последней капли. — Не стоит есть тарелку, рискуя здоровьем. Я предпочел бы не сообщать директору, почему ты был настолько голоден, что наелся стекла. — Гарри показал ему язык. К его удивлению, Северус ответил тем же. Сердце у Гарри понеслось вскачь. Блэк издал звук отвращения, и Северус злобно на него зыркнул. — Теперь вы готовы? Значит, пора идти. — Люпин тоже придвинул свой стул к столу. — Мы ведь не хотим оказаться на улице после того, как толпа схлынет. — Думаю, да, — вздохнул Гарри. Он неохотно собирал все свои пакеты и свертки. Северус чопорно поднялся с места с невозмутимым и немного надменным выражением лица и теперь ждал у выхода, игнорируя Блэка. На улице он сразу положил руку на плечи Гарри и тот уютненько к нему прижался. — Куда еще? Надеюсь, далеко идти не придется, — поежился Сириус. Толпа уже начинала редеть. Снейп показал туда, где был вход в Косой переулок, народу там было совсем мало и над ними высилась огромная голова. Хагрид помахал им. — Все купили, Гарри? — с улыбкой спросил он, подойдя ближе. В его огромной руке держалась башня из коробок, которые только чудом не падали. — Ну, мы почти закончили. Сев, куда еще тебе нужно зайти? — В такое место, где твое присутствие создаст больше трудностей, чем ты того заслуживаешь. Гарри послал ему притворно-сердитый взгляд. — Неужели? И что это? — Аптека, тупой ты подросток. Похоже, поставить тебе «хорошо» было чересчур щедро. — Мы только что прошли мимо «Ступки и пестика». — Ингредиенты для зелий еще можно было купить в магазине с котелками. Гарри надул губы. — Ты просто хочешь от меня избавиться. — Северус выглядел очень мрачным. Гарри вдруг подумал, что… Нет, это слишком ужасно. Он ведь не собирается… ох, нет. Все пакеты, которые он нес, упали на землю. — НЕТ! — Гарри, иди с Хагридом и Сириусом, ждите в «Дырявом котле». — Он протянул руку, чтобы погладить Гарри по щеке, но тот перехватил ее и сжал, чуть не сломав. Второй рукой он с силой пригнул голову Северуса к себе, чтобы их глаза были на одном уровне. — Слушай меня, грязный ты ублюдок. Ты попадешь в Дрянной переулок только через мой труп. — Гарри, дай я с ним разберусь. — Стой где стоишь, Блэк! — прорычал Снейп. Он вывернулся из захвата Гарри, высвободив шею, но при этом сильно сжал ему руку. — Гарри, я должен. Я скоро вернусь, обещаю. Низкий рык зародился в груди Гарри. Он выхватил из кармана свои часы и нажал на головку. Крышечка отскочила, едва не ударив Северуса по носу. — Читай. Тот вскинул бровь. — Мне хорошо известно, что там написано. — Видимо, нет! — Гарри… — Не лезь, Сириус. Тебя это не касается. — Еще как касается! Твои родители… — Мягколап, придержи свой норов хоть раз в жизни, — Люпин посмотрел на него с холодной угрозой. Хагрид переминался с ноги на ногу. — Что здесь написано, Северус? — Молчание. Северус обхватил себя руками за плечи. — Здесь написано: куда ты — туда и я. Не знаю, как ты, а я отношусь к этому достаточно серьезно. Значит, в Дрянной переулок я тоже иду. — Ты туда не пойдешь, Гарри, — пробасил Хагрид. — Нет, пойду. — Получив от Северуса злой взгляд, Гарри ответил таким же. У него подгибались колени от столь явной попытки взять под контроль самого Северуса Снейпа. — Нет, не пойдешь. Ты отправишься в «Дырявый котел» ждать моего возвращения. Или, если хочешь, я сейчас же отошлю тебя в Хогвартс. Слепая ярость охватила его. Гарри рванулся назад, захлопнул крышку часов и бросил их на ладонь Снейпу. — Ну и прекрасно. Впервые в жизни он видел, как у Северуса Снейпа упала челюсть. Впервые в жизни он видел, что в бездонных глазах Северуса открылась поистине бездонная бездна. Гарри будто взрезали грудную клетку пилой и разворотили нутро. Боже мой, что я с ним делаю? Бледный, как покойник, Северус вынул из кармана листик пергамента. — Хагрид, — с трудом начал он, — окажи мне услугу? — и протянул пергамент. Хагрид принял лист из скрюченных пальцев. Прядь волос со лба упала Северусу на лицо. — Замысловатые вещички здесь, профессор. Не знаю, найду ли все, что вы хотите. — Люпин знает, где можно достать самые опасные из них. Купите все, что сможете. — Он снова сунул руку в карман и передал Хагриду кошелек. На Гарри он так и не смотрел. А Гарри внезапно осознал, как много у него на самом деле власти над Северусом. — Прости, — сказал он, ненавидя себя всей душой и все же, как ему казалось, недостаточно сильно. — Тебе правда совестно? — Нет. К пальцам Гарри прижались холодные и тяжелые часы. Но Северус медлил и не выпускал их. — Больше так не делай. — Не буду. — Он бы не смог. Гарри убрал с его лба белую прядь, руки у него тряслись. — Грязный ублюдок. С похоронным выражением лица Северус смотрел на него. — Да, это про меня. Боль застала Гарри врасплох. Он рухнул на землю, отчаянно сжимая в кулаке часы. Каждая клеточка в теле скручивалась и рвалась в изощренной агонии. Гарри слышал крик, такой жуткий, что ощущал его кожей, но не понимал, кто кричит — он сам или кто-то другой. Пытаясь спастись от воплей, он закрыл глаза, но тут же распахнул их: перед ним выросла тень. Его трясущееся тело приняло новый удар, Гарри услышал, как хрустнул череп, и потерял сознание. И в этот миг мир окрасился зеленым.
Красавка — та же самая белладонна.
Дата добавления: 2017-02-01; Просмотров: 62; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! |