Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

В ОрГМА ежегодно проводится конкурс на лучший перевод гимна GAUDEAMUS




ЗАНЯТИЕ №16

ЗАНЯТИЕ №15

ЗАНЯТИЕ №14

ЗАНЯТИЕ №13

ЗАНЯТИЕ №13

ЗАНЯТИЕ №12

ЗАНЯТИЕ №11

 

Тема: Греческие существительные I - III склонения. Особенности склонения.

 

Цель:

· знать словарную форму существительных I греческого сколнения, существительные II склонения, особенности существительных III греческого склонения, их роль в образовании наименований патологических процессов;

· уметь строить многословные термины на латинском языке, включая в их структуру греческие существительные I-III склонений;

· владеть навыками граммати ческого анализа, перевода, построения терминов различной структуры; основными навыками самостоятельной работы.

 

Вопросы для рассмотрения:

1. Какие существительные относятся к I греческому склонению?

2. Какие существительные относятся к II греческому склонению?

3. Какие существительные относятся к III греческому склонению?

 

Основная литература:

1. Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии. Бухарина Т.Л., Михина Т.В. М.: Медицина, 2004.

 

Самостоятельная работа студентов к занятию.

Задание 1. Выпишите в словарь слова в словарной форме с указанием склонения и выучите их (лексический минимум):

Существительные
asthma, atis, n - астма atrophia, ae, f - атрофия сancer, cri, m – рак caries, ei, f - кариес coma, atis, n – кома, бессознательное состояние cysta, ae, f - киста diabetes, ae, m – диабет diagnosis, is, f – диагноз eczema, atis, n – экзема, лишай erythema, atis, n - покраснение febris, is, f - лихорадка fractura, ae, f – перелом gangraena, ae, f – гангрена glaucoma, atis, n – глаукома icterus, i, m - желтуха neoplasma, atis, n - новообразование oedema, atis, n - отек paralysis, is, f – паралич paresis, is, f – парез pneumonia, ae, f - пневмония spasmus, i, m - спазм, судорога systema, atis, n - система trauma, atis, n – травма ulcus, eris, n - язва vulnus, eris, n - рана
Прилагательные I группы
acutus, a, um - острый benignus, a, um - доброкачественный chronicus, a, um – хронический diabeticus, a, um – диабетический diffusus, a, um - диффузный gangraenosus, a, um - гангренозный haematogenus, a, um - гематогенный infectiosus, a, um - инфекционный lymphogenus, a, um – лимфогенный malignus, a, um - злокачественный paralyticus, a, um - паралитический primarius, a, um – первичный purulentus, a, um - гнойный spasticus, a, um - спастический traumaticus, a, um - травматический ulcerosus, a, um - язвенный
Прилагательные II группы
bronchialis, e - бронхиальный infantilis, e - детский juvenilis, e - юношеский senilis, e - старческий

 

Выполните следующие тренировочные задания:

Задание 2. Постройте следующие термины по схеме:

а) альвеолярный рак, острый аппендицит, диффузный абсцесс, хроническая язва, бронхиальный спазм, инфекционная желтуха, поперечный перелом, острый кариес зуба, травматическая перфорация глаза, диабетическая гангрена, долевая пневмония, злокачественная опухоль, рак желудка, аллергический отек гортани

б) флегмона новорожденных, гемолитическая анемия, эпидемический паротит, ювенильный хронический артрит, гипоплазия легочной артерии

Задание 3. Проанализируйте и переведите следующие термины:

glaucoma juvenile, abscessus chronicus, cysta palatina, cancer pulmonis, paralysis spastica, abscessus cavi oris, otitis interna profunda, hepatitis purulenta, caries simplex, diabetes senilis, lymphocytosis infectiosa acuta, bursitis articulationis genus, asphyxia neonatorum, erythema cutis, carcinoma vesicae felleae

Задание 4. Согласуйте существительные с прилагательными в скобках:

цианоз (центральный, диффузный);

эритема (простая, токсическая);

диатез (атопический, лимфатический, инфекционный);

кардит (острый, подострый, хронический);

язва (трофическая, травматическая, закрытая);

перикардит (ревматический, гнойный, вирусный);

лейкоз (хронический, острый).

Задание 5. Начинайте построение контрольных терминов к III ЦКР:

Постройте термины по схеме: Проанализируйте и переведите термины:
1.токсический отек легких 2.печеночная диабетическая кома 3.юношеский диабет 4.хроническая атрофия мышц 5.острый гематогенный остеомиелит 6.клинический диагноз 7.мозжечковый парез 8.артериит ветвей дуги аорты 9.гематома спинного мозга 10.абсцесс лимфатических желез 11.лимфогенная киста шеи 12.острый средний отит 1.diagnosis anatomica 2.eczema squamosum 3.atrophia cutis alba 4.caries acuta profunda 5.trauma auris mediae 6.tonsillitis chronica 7.neoplasma pelvis renalis 8.pleuritis purulenta 9.paralysis spastica 10.nephritis subacuta maligna 11.glaucoma posttraumatica 12.phlebothrombosis cruris sinistri

 

 

Тема: Многословные клинические термины. Греческие суффиксы существительных в клинической терминологии - itis, -oma, -osis, -iasis.

 

 

Цель:

  • знать греческие суффиксы существительных в клинической терминологии -itis, -oma, -osis, -iasis;
  • уметь анализировать и образовывать термины с заданным значением, включать их в состав многословных терминов;
  • владеть навыками анализа, перевода, понимания общего смысла клинических терминов; базовыми технологиями поиска и преобразования информации для учебной деятельности.

 

Вопросы для рассмотрения:

1. Что такое термин?

2. Что такое терминология?

3. На какие номенклатурные группы делится медицинская терминология?

4. Что включает в себя клиническая терминология?

5. Какие способы словообразования используются в клинической терминологии?

6. Что такое начальные и конечные терминоэлементы?

7. Что такое свободные и связанные терминоэлементы?

 

Основная литература:

1. Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии. Бухарина Т.Л., Михина Т.В. М.: Медицина, 2004.

 

 

Самостоятельная работа студентов к занятию.

Задание 1. Выпишите в словарь слова в словарной форме с указанием склонения и выучите их (лексический минимум):

I склонение существительных
capsula, ae, f - капсула (оболочка) cellula, ae, f - ячейка, клетка junctura, ae, f - соединение trachea, ae, f - трахея (дыхательное горло) vagina, ae, f - влагалище valvula, ae, f - заслонка
II склонение существительных
bronchus, i, m - бронх cerebellum, i, n - мозжечок lobus, i, m - доля lumbus, i, m - поясница oculus, i, m - глаз nodulus, i, m - узелок thalamus, i, m - зрительный бугор thymus, i, m - вилочковая железа
IV склонение существительных
abscessus, us, m - абсцесс, гнойник recessus, us, m - углубление, карман sensus, us, m - чувство tractus, us, m - путь, тракт
Прилагательные I группы
fibrosus, a, um - фиброзный lacteus, a, um - молочный liber, era, erum - свободный membranaceus, a, um - перепончатый nervosus, a, um - нервный oblongatus, a, um - продолговатый opticus, a, um - зрительный rotundus, a, um - круглый ruber, bra, brum - красный sanguineus, a, um - кровеносный spurius, a, um - ложный sympathicus, a, um - симпатический
Прилагательные II группы
cerebellaris, e - мозжечковый cerebrospinalis, e - спинномозговой fibularis, e - малоберцовый intermuscularis, e - межмышечный labialis, e - губной pulmonalis, e - легочный renalis, e - почечный sacralis, e - крестцовый superficialis, e - поверхностный synovialis, e - синовиальный

 

Выполните следующие тренировочные задания:

Задание 2. Постройте следующие термины по схеме:

межмышечные сумки ягодичных мышц, спайки губ, красный костный мозг, латеральное ядро таламуса, поперечные височные извилины, широкие связки матки

Задание 3. Проанализируйте и переведите следующие термины:

nuclei mediales thalami, nodi lymphatici occipitales, venae cordis anteriores, venae labiales inferiores, sectiones medullae oblongatae, rami renales, organa oculi accessoria, vagina fibrosa digitorum manus, arteriae ciliares posteriores

Задание 4. Составьте конспект темы “Структура клинического термина” по учебному пособию “Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии” стр. 79-81 (в тетради по словообразованию).

 

 

 

Тема: Основные словообразовательные модели клинических терминов. Префиксация. Одиночные префиксы и их значение.

 

Цель:

  • знать одиночные префиксы и их значение;
  • уметь анализировать и образовывать производные термины с заданным значением, включать их в состав многословных терминов;
  • владеть навыками анализа, перевода, понимания общего смысла клинических терминов.

 

Вопросы для рассмотрения:

1. Что включает в себя клиническая терминология?

2. Какие способы словообразования используются в клинической терминологии?

3. Что такое аффиксальный способ образования однословного клинического термина?

4. Какие термины называются производными?

5. Какова структура производного термина?

6. Как переводить клинические термины на русский язык?

 

Основная литература:

1. Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии. Бухарина Т.Л., Михина Т.В. М.: Медицина, 2004.

 

Самостоятельная работа студентов к занятию.

Задание 1. Выпишите в словарь слова в словарной форме с указанием склонения и выучите их (лексический минимум):

Педиатрические термины
angulus infectiosus (i, m) - “заеда”, воспаление углов рта crusta lactea (ae, f) – молочная корка kephalohaematoma, atis, n - кровяная опухоль головки milliaria, ae, f – просовидная сыпь, потница morbilli,orum, m - корь neonatus, i, m – новорожденный ребенок pemphigus, i, m – пузырчатая сыпь sudamina, orum, m - просовидная сыпь, потница urticaria, ae, f - крапивница vernix (icis, f) caseosa (ae) – первородная (сыровидная) смазка

Мы приступаем к изучению нового раздела программы

“Словообразование в клинической терминологии”.

Задание 2. Составьте таблицу №1 “Латинские и греческие приставки” по образцу из § 1 (Приложение 2):

Латинская приставка Греческая приставка Значение Пример
contra- anti- против, противоположный contralateralis antidotum

 

Задание 3. Составьте таблицу №2 “Суффиксы” из § 2, 3 (Приложение 2):

Суффикс Значение Пример
-ur- результат действия fractura

Задание 4.Проработайте занятие 1, 2 стр. 86-93 по учебному пособию “Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии”.

 

Тема: Суффиксация.Суффиксы существительных и прилагательных.

 

Цель:

· знать суффиксы существительных и прилагательных;

· уметь анализировать и образовывать сложные термины с заданным значением, включать их в состав многословных терминов;

· владеть навыками анализа, перевода, понимания общего смысла клинических терминов; базовыми технологиями поиска и преобразования информации для учебной деятельности.

 

Вопросы для рассмотрения:

1. Что включает в себя клиническая терминология?

2. Какие способы словообразования используются в клинической терминологии?

3. Что такое безаффиксный способ словообразования?

4. Какие термины называются сложными?

5. Какова структура сложного термина?

6. Как переводить клинические термины на русский язык?

 

Основная литература:

1. Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии. Бухарина Т.Л., Михина Т.В. М.: Медицина, 2004.

 

 

Самостоятельная работа студентов к занятию.

Задание 1. Проработайте контрольные термины и подготовьтесь к III ЦКР:

Постройте термины по схеме: Проанализируйте и переведите термины:
1.наружная носовая вена 2.боковой рог спинного мозга 3.крестцовый нервный узел 4.наружная межреберная мышца 5.перегородка клиновидных пазух 6.фиброзное влагалище пальцев кисти 7.передний и задний бугорок позвонков 8.ганглий симпатического сплетения 9.складка слизистой оболочки мочевого пузыря 10.сумка средней ягодичной мыщца 11.общее синовиальное влагалище сгибателей 1.lamina medialis processus pterygoidei 2.vena gastrica brevis 3.arcus dentis inferior 4.apertura venae pulmonalis atrii dextri 5.ramus cardiacus cervicalis inferior 6.nucleus nervorum cranialium 7.meatus auditivus externus 8.facies palpebrarum anterior 9.commissura palpebrarum lateralis 10.ductus hepaticus sinister 11.plexus nervorum cerebrospinalium
Педиатрические термины
24.желтуха новорожденных 25.узловатая эритема 26.преходящая лихорадка 27.острый передний полиомиелит 28.атопический дерматит 29.специфическая иммунотерапия 30.детский мозговой паралич 24.asthma bronchiale atopicum 25.eczema infantile verum 26.erythema neonatorum 27.icterus haemolyticus 28.nodulus rheumaticus 29.bronchitis obstructiva 30.status asthmaticus

 

Выполните следующие тренировочные задания по словообразованию:

Задание 2. Образуйте и переведите термины, обозначающие воспалительный процесс следующих органов:

hepar, atis, n; gaster, tris, f; glossa, ae, f; bronchus, i, m; pancreas, atis, n; stoma, atis, n; alveolus, i, m; pharynx, ngis, m; colon, i, n; tonsilla, ae, f; appendix, icis, f; encephalon, i, n; larynx, ngis, m

Задание 3. Образуйте и переведите существительные, обозначающие опухоли:

neur -, lip -, angio -, odont -, osteo -, gastr -, cyst -, haemat -, aden -, chondr –

Задание 4. Составьте таблицу №3 “Греко-латинские дублеты” по образцу из § 4 (Приложение 2):

Греческие ТЭ Латинские слова Значение Пример
cardiо-, -cardium cor, cordis, n сердце cardiologia, myocardium

 

Задание 5. Составьте таблицу № 4 “Конечные терминоэлементы” по образцу из

§ 5 (Приложение 2):

Греческие ТЭ Значение Пример
-gramma запись, рентгеновский снимок encephalogramma

 

Задание 6. Проработайте занятие 3 стр. 93-94 по учебному пособию “Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии”.

 

Тема: Коллоквиум по клинической терминологии.

 

Цель:

· знать минимум греко-латинских дублетов;

· уметь анализировать и образовывать термины с заданным значением, включать их в состав многословных терминов;

· владеть навыками анализа, перевода, понимания общего смысла клинических терминов; базовыми технологиями поиска и преобразования информации для учебной деятельности.

 

Вопросы для рассмотрения: Для систематизации грамматического материала используйте контрольные вопросы, данные в занятиях 10-13.

 

Основная литература:

1. Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии. Бухарина Т.Л., Михина Т.В. М.: Медицина, 2004.

 

 

Самостоятельная работа студентов к занятию.

Задание 1. Подберите нужный корень или приставку для образования термина:

отсутствие языка -…glossia

исследование слизистой носа - rhino…

лечение переливанием крови - haemo…

заболевание головного мозга - encephalo…

головная боль -…algia

измерение дыхания - spiro…

отсутствие (верхней) челюсти - a…

лечение болезней при помощи растений -phyto…

Задание 2. Образуйте термины с заданным значением:

заболевание сустава, осмотр гортани, описание головного мозга, боль в языке, воспаление слизистой оболочки носа, опухоль из костной ткани, отсутствие тонуса мышц, лечение глотки, врач-специалист по лечению болезней полости рта

Задание 3. Продолжите составление таблицы №3, №4 из § 6,7 (Приложение 2).

Задание 4. Проработайте занятие 4 стр. 94-97 по учебному пособию “Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии”.

 

Тема: III Цикловая контрольная работа (ЦКР).

 

Цель:

· знать минимум греко-латинских дублетов;

· уметь анализировать и образовывать термины с заданным значением, включать их в состав многословных терминов;

· владеть навыками анализа, перевода, понимания общего смысла клинических терминов; базовыми технологиями поиска и преобразования информации для учебной деятельности.

 

Вопросы для рассмотрения: многословные анатомические и клинические термины.

 

Основная литература:

1. Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии. Бухарина Т.Л., Михина Т.В. М.: Медицина, 2004.

 

Самостоятельная работа студентов к занятию.

Задание 1. Продолжите составление таблицы №3,4 из § 8,9 (Приложение 2).

Задание 2. Проработайте занятие 5 стр. 97-99 по учебному пособию “Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии”.

Задание 3. Объясните морфемный состав слова:

энцефалография патология стоматолог антипатия кардиограмма   гидротерапия аподия краниометрия вазография перикард  

 

Тема: Опрос латинской афористики, гимна “Gaudeamus”.

 

Цель:

  • знать ообенности построения многословных тернминов в подсистеме клинической терминологии; принципы построения однословных клинических терминов различной структуры; минимум лексических единиц, латинских и греческих словообразовательных элементов;
  • уметь строить и переводить клинические термины различной структуры;
  • владеть навыками логического мышления, базовыми технологиями поиска и переработки информации в учебных целях.

 

Вопросы для рассмотрения: латинская афористика, гимна “Gaudeamus”.

 

Основная литература:

1. Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии. Бухарина Т.Л., Михина Т.В. М.: Медицина, 2004.

 

 

Самостоятельная работа студентов к занятию.

Задание 1. Выучите латинские пословицы (35).

Задание 2. Выучите студенческтй гимн GAUDEAMUS.

«GAUDEAMUS» - старинная студенческая песня, созданная еще в XIII веке. Она была широко распространена среди студентов университетов Европы. Авторство текста и мелодии не установлено доподлинно. Фламандский композитор XV века Жан Оккенгейм записал и обработал мелодию. Песня «Гаудеамус» стала считаться гимном студентов.

Ниже приведен один из вариантов латинского текста, а также построчный перевод, выполненный проф. С.И. Соболевским в 1905 году.

 

Gaudeamus igitur, Итак, будем веселиться,

Juvenes dum sumus! Пока мы молоды!

Post jucundam juventutem, После приятной юности,

Post molestam senectutem после тягостной старости

Nos habebit humus. (bis) нас возьмет земля.

 

Ubi sunt, qui ante nos Где те, которые раньше нас

In mundo fuere? жили в мире?

Vadite ad superos, Пойдите на небо,

Transite ad inferos, перейдите в ад,

Ubi jam fuere. (bis) где они уже были.

 

Vita nostra brevis est, Жизнь наша коротка,

Brevi finietur; скоро она кончится.

Venit mors velociter, Смерть приходит быстро,

Rapit nos atrociter, уносит нас безжалостно,

Nemini parcetur. (bis) никому пощады не будет.

 

Vivat, Academia! Да здравствует университет,

Vivant, professores! Да здравствуют профессора!

Vivat membrum quodlibet, Да здравствует каждый член его,

Vivant membra quaelibet! Да здравствуют все члены,

Sеmper sint in flore! (bis) да вечно они процветают!

 

Vivant omnes virginеs, Да здравствуют все девушки,

Graciles, formosae! Изящные, красивые!

Vivant et mulieres, Да здравствуют и женщины,

Tenerae, amabiles, нежные, достойные любви

Bonae, laboriosae! (bis) добрые, трудолюбивые!

 

Vivat et respublica, Да здравствует и государство,

Et qui illam regit! И тот, кто им правит!

Vivat nostra civitas, Да здравствует наш город,

Maecenatum caritas, милость меценатов,

Quae nos hic protegit. (bis) которая нам здесь покровительствует.

 

Pereat tristitia, Да исчезнет печаль,

Pereant dolores, да погибнут скорби наши,

Pereat diabolus, да погибнет дьявол,

Quivis antiburchius все враги студентов

Atquae irrisores! (bis) и смеющиеся над ними!

 

SAPĒRE! AUDE! INCIPE!





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-01; Просмотров: 112; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopediasu.com - Студопедия (2013 - 2026) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.