КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Employment Problems
UNIT 12 UNIT 11 UNIT 10 UNIT 9
International Professional Contacts: Conferences world/ all Russia/ annual/ international/ scientific/ regular/ occasional conference – всемирная/ всероссийская/ ежегодная/ международная/ научная/ очередная/ приуроченная к определенному событию конференция. to convene/ organize /sponsor / hold a conference – созывать/ организовывать/ спонсировать/ вести конференцию the theme of the conference – тема конференции the venue of the conference/ the conference takes place (was held) in …. – местом проведения конференции ….. official/ working language of the conference – официальный/ рабочий язык конференции to speak at a conference – выступать на конференции to read/ present/ deliver/ give a paper about/ on… – читать/ представить доклад о/ по… to make/give a presentation (to) – выступать с докладом/ презентацией (перед) to illustrate with tables and graphs/ charts – иллюстрировать таблицами и графиками/ схемами list of speakers – список докладчиков to exempt from registration fees – освобождать от уплаты регистрационных взносов opening speech – речь при открытии конференции chairman/ chairperson – председатель to open/ close discussion – открывать/ закрывать дискуссию the program/ agenda (of the conference) includes – программа/ повестка дня конференции включает plenary meeting – пленарное заседание round-table discussion – обсуждение за круглым столом workshop (in) – заседание секции (конференции); совещание по обмену опытом; практический семинар (по) to take part/ participate in – принимать участие в to express opinion about/ on – выражать мнение по поводу… to present/ submit a paper (a report) and an abstract (a brief summary) of it – представить доклад (сообщение) и аннотацию (краткое изложение) к нему to publish a report in the proceedings of the conference – публиковать выступление в материалах конференции deadline – окончательный срок представления ч-л (материалов, документов) to meet a deadline – уложиться, выполнить работу в установленный срок to miss a deadline – сорвать, пропустить сроки Question and Answer session – время, отведенное для вопросов и ответов a cultural program of the conference – культурная программа конференции Conferences: Delivering a Paper and Joining in Discussions to give/ read/ present/ deliver a paper/ report on/ about – выступать с докладом по issue at hand – насущный, неотложный вопрос session/ panel – секция to stick to time limits – придерживаться лимита времени allotted time expires in … minutes – отведенное время заканчивается через … минут to stick to one’s text – не отклоняться от текста/ темы to chair a session – руководить работой секции to field questions – отвечать на вопросы (особенно неожиданные) to do smth with smth in mind – делать ч-л с учетом ч-л disclaimer – отступление от темы; опровержение bare-bones summary – сокращенное до абсолютного минимума резюме доклада succinct – сжатый (краткий и содержательный) to revise a text – исправить, пересмотреть текст to make eye contact with the audience – держать зрительный контакт с залом to spark animated discussion – вызвать оживленную дискуссию to direct the debates – руководить прениями background information – сведения общего характера, общая информация key points of the presentation – основные положения доклада graph/ chart/ table – график/ диаграмма/ таблица the design of the experiments was to reveal … – эксперименты были направлены на выявление … the paper aims at … - настоящий доклад имеет своей целью … the paper comments briefly on … – в настоящем докладе даются краткие замечания по поводу … the paper concerns /considers/ deals with – в настоящем докладе рассматривается … the paper examines… – в настоящем докладе исследуется the study is an attempt … – настоящее исследование является попыткой … Master’s Thesis: Requirements and Structure thesis (= research paper/ dissertation) – диссертация to read for the thesis – читать литературу по теме диссертации to prove/ defend the thesis – защищать диссертацию to present/ submit the thesis – подать/ представить диссертацию на рассмотрение to overcome difficulties – преодолевать трудности to look at an old problem in a new way – взглянуть на старую проблему по-новому to make an original contribution to – вносить ценный вклад во ч-л to take account of – учитывать, принимать во внимание inadvertent/ intentional plagiarism – непреднамеренный/ намеренный плагиат to be backed up by good understanding of the subject – свидетельствовать о хорошем понимании предмета originality and quality of the research – оригинальность и качество исследования critical engagement with original sources – критическое использование источников dissertation advisor/ supervisor – научный руководитель literature review – обзор литературы to structure a paper in accordance with the regulations for the MA degree – оформить работу в соответствии с требованиями, предъявляемыми к магистерским диссертациям scope and objective of the MA dissertation – цели и задачи диссертации to be beyond the scope of the study – не входить в задачу данного исследования employment – занятость; трудоустройство full-time/ part-time employment – работа на полную/ неполную ставку to work full time – работать полный рабочий день to work part time – работать неполный рабочий день; работать по-совместительству full-time/part-time employee – сотрудник, работающий полный/неполный рабочий день to be employed – быть принятым на работу; работать по найму to employ/ to hire – нанимать на работу employer - работодатель self-employed – человек, работающий не по найму, работающий на самого себя; лицо, занимающееся индивидуальной трудовой и предпринимательской деятельностью freelance; freelancer – человек, работающий не по найму («свободный художник»); внештатный сотрудник to leave the job/ to quit/ to resign – уходить с работы; увольняться dismissal – увольнение с работы, расторжение трудового договора по инициативе работодателя to sack/ to fire/ to dismiss/ to lay off – увольнять to be redundant – быть сокращенным staff redundant – сокращение штата staff/ workforce/ employee turnover – смена, текучесть кадров job hunting/ job search – поиск работы competition in the job market – конкуренция на рынке труда recruitment agency – агентство по найму application – заявление to apply for a position of… – подать заявление на должность…. work experience – опыт работы track record – послужной список; стаж unemployment – безработица unemployment rate – уровень безработицы to be unemployed – быть безработным to combine work and studies – сочетать работу с учебой to overwork/ work overtime/ long hours – работать сверхурочно, перерабатывать to work flexible/ fixed hours – работать по гибкому/ жесткому, постоянному графику to work from home – работать дома, используя современные средства связи to suffer from burn-out – страдать от сильного напряжения на работе labor exchange – биржа труда
Дата добавления: 2017-02-01; Просмотров: 68; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! |