Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Структура курса. (название дисциплины)




Цели курса

ПРОГРАММА

РАБОЧАЯ

 

по дисциплине

«СТИЛИСТИКА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА»

(название дисциплины)

 

для специальности _ 022900 – Перевод и переводоведение _

(шифр и название специальности)

 

очная

(форма обучения)

 

 

1. Принципы построения курса "Стилистика французского языка"

(название курса, дисциплины)

 

 

Курс входит в цикл общепрофессиональных дисциплин по специальностям 022900 – " Перевод и переводоведение".

Курс адресован студентам французского отделения IV курса.

Курс готовит студентов к овладению теоретическими основами стилистики французского языка и их применению в практической деятельности преподавателя; к научно-исследовательской работе; к проведению самостоятельного исследования в рамках курсового и дипломного проекта.

Основная цель курса для студента – развить представление о стилевой вариативности языка и речевой деятельности, о специфике функционирования языковых единиц разных уровней в зависимости от содержания и условий высказывания; о сущности стилистического значения и явлении речевой и языковой синонимии.

Ядро курса составляют основные теоретические положения современной стилистики (на материале французского и русского языков), сконцентрированные в базовых учебных пособиях и монографиях на французском и русском языках.

Для успешного изучения курса студенту необходимо знать основные теории и понятия стилистики; иметь представление о связях стилистики с другими областями языкознания; уметь выделить и проанализировать стилистический аспект французского языка и речи; владеть основными методами стилистического анализа текста.

Программа курса построена следующим образом:

лекционный курс – задачей которого является ознакомление с общей системой принципов, на которых базируется стилистическая теория, с современным состоянием стилистики как самостоятельной лингвистической дисциплины (информативный и проблемный аспекты); обобщение и углубление знаний о стилистических ресурсах современного французского языка, полученных в ходе практического курса французского языка;

практический курс – задачей которого является поиск, рассмотрение и анализ стилистических явлений языка и речи, формирование критического мышления, ознакомление и работа с методиками текстового анализа, стилистический анализ художественного текста.

В курсе выделено 6 блоков: предмет стилистики и ее связь с другими лингвистическими дисциплинами, стилистическое значение языковых единиц и группы коннотаций, синонимия и стилистическая дифференциация лексики, функциональные стили, транспозиция значения: тропы и фигуры, методики анализа художественного текста.

 

 

 

После изучения теоретических разделов курса и прохождения практикума в объеме рабочей программы студент должен

иметь представление:

- об истории стилистических исследований;

о связи стилистики с другими лингвистическими дисциплинами и специфике стилистического рассмотрения общелингвистических проблем;

о стилистическом потенциале языковых единиц разных уровней;

о переводческой стилистике.

знать:

- общие принципы выделения и типологию стилей;

- природу стилистического значения языковой единицы; стилистические приемы лексики, фонетики, грамматики, синтаксиса и их функции.

уметь:

- делать обобщения на основе анализа фактического материала;

- пользоваться источниками как теоретического, так и практического характера на французском языке;

- формулировать выводы по основным проблемам курса;

- обосновывать свою точку зрения по спорным вопросам современной стилистики с опорой на теоретический и эмпирический материал;

- сопоставлять факты стилистики французского языка с фактами русского языка, интерпретировать их и делать выводы.

владеть навыками:

- определения стилевой принадлежности текста;

- определения стилистических приемов;

- стилистического анализа текста;

- анализа стилистических трудностей при переводе.

 

 

 

СТИЛИСТИКА РЕЧЬ / ЯЗЫК

 

 

  ВАРИАТИВНОСТЬ: РЕЧЕВОЙ АКТ СФЕРА ОБЩЕНИЯ
  ВАРИАНТНОСТЬ:   СИНОНИМИЯ

 

 

  КОННОТАТИВНОЕ СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ: социально-жанровый эмоционально-оценочный экспрессивный компоненты  

 

 

  СТИЛЬ
  СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ языковых единиц

 

ВЫБОР

Функциональный стиль
Индивидуальный стиль
Транспозиция форм и значений
Тропы и фигуры
Научный Публицистический Разговорный Текст /Дискурс
  Художественный текст

НОРМА


4. Учебно-тематический план курса "Стилистка французского языка"

(название)




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 125; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopediasu.com - Студопедия (2013 - 2026) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.