КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Финальная часть письма
Заключительная часть письма Основное содержание делового письма Приветствие Ссылка на предыдущую переписку и тема письма Координаты получателя письма Дата составления письма В правом верхнем углу, как правило, непосредственно под адресом указывается дата (date) составления делового письма. Учитывая различия между британским и американским вариантами английского языка, необходимо учитывать и различия в написании даты в деловом письме. В британском варианте (BrE) сначала указывается число, потом месяц и год, например, 12th November 2012, которое сокращается иногда до 12 Nov’ 12. Другие месяцы также могут иметь сокращенные формы, например, Jan / Feb / Mar / Apr / May / Jun / July / Aug / Sept / Oct / Nov / Dec. В цифрах это выглядит как 12/11/12, то есть dd / mm / yy. В американском варианте (AmE) сначала указывается месяц, потом число и год. Таким образом, эта же дата будет написана следующим образом - November 12, 2012, а в цифрах 11.12.12, то есть mm.dd.yy. Можно использовать любой вариант, однако воизбежание непониманий и разночтений лучше писать месяц не цифрами, а буквами. ____________________________________________
Ниже даты с левой стороны размещаются имя, должность получателя (addressee) и адрес компании или организации, в которую Вы составляете деловое письмо. Адрес получателя также указывается в обратном порядке ____________________________________________ Ниже следует указать и подчеркнуть ссылку (reference), если вы отвечаете на письмо, и предмет (subject), о котором пойдет речь в письме. В этом пункте очень кратко указывается самая суть делового письма - ключевые слова, с помощью которых читающий мог понять, с чем к нему обращаются. ____________________________________________ Комплиментарное приветствие (salutation) также содержит ряд тонкостей. Запомните, неправильно подобранная формулировка приветствия может невольно обидеть получателя письма. Поэтому здесь существуют правила, которые обязательно нужно учитывать. · Если вы пишете в компанию или организацию в целом, а не конкретному человеку, то обращаетесь «Уважаемые господа» - Dear Sirs. · Если вы пишете человеку, который занимает определенную должность, но не знаете его или ее фамилию, то обращаетесь «Уважаемый сэр/мадам» - Dear Sir/Madam. · Если вы знаете фамилию адресата, то обращаетесь «Уважаемый господин/госпожа Грэм» - Dear Mr/Mrs. Graham. (Обратите внимание, что фамилию нужно указывать обязательно. Нельзя написать Mr. или Mrs. без фамилии. Помните, что к незамужней женщине также распространено обращение Miss, а к женщине, чье семейное положение Вам неизвестно, - Ms., однако фамилия все равно должна быть указана). · Если вы хорошо знакомы с человеком, находитесь с ним/ней в приятельских отношениях и при личной встрече обращаетесь друг к другу по имени, то такое же обращение допускается и в письме, например, Dear Richard. Однако, следует иметь в виду, что в деловом письме, затрагивающем принципиально служебные вопросы, лучше сохранять официальный стиль и писать Dear Mr. Simpson/Dear colleagues. · Eсли в визитной карточке партнера рядом с фамилией Вы видите титул, научное или иное звание, например, Dr/Professor, значит, их необходимо поставить перед фамилией. ____________________________________________ Суть проблемы (problem) или основное содержание письма находятся визуально в середине письма. Структура основного содержания может варьироваться в зависимости от типа письма и его назначения. ____________________________________________ Заключительная часть (closing) может содержать такие стандартные фразы как «Благодарю Вас за сотрудничество» - Thank you for your cooperation, «Жду ответа от Вас» - Looking forward to hearing from you. ____________________________________________ Финальная часть письма может включать фразы «Искренне Ваш/Ваша» - Yours sincerely (если Вы знаете фамилию адресата) и «С совершенным почтением» - Yours faithfully (если фамилия адресата Вам неизвестна). Вы также можете закончить фразой «С наилучшими пожеланиями» - With best wishes. ____________________________________________
Дата добавления: 2017-02-01; Просмотров: 90; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! |