| Meeting a businessman
| Встреча с бизнесменом
|
| It’s the 21st of October. Monday. 10 o’clock in the morning. Mr. Blake has come to the Russian Trade Delegation
|
|
| Blake: Good morning! My name is Blake. I’m from Blake and Co. I’ve got an appointment with Mr. Belov 10.15.
|
Доброе утро. Моя фамилия Б. Я представитель Блейк и Ко. У меня назначена встреча.
|
| Receptionist: Good morning, Mr. Blake. Mr. Belov is expecting you. Will youtake a seat, please?
| Дежурный (в приемной), г. Белов ожидает Вас. Садитесь пожалуйста.
|
| Blake: I’m a bit early, ah?
| Я пришел рановато, да?
|
| Receptionist: That’s all right. (in a few minutes Belov appears)
| Неважно. (через несколько минут появляется Белов)
|
| Belov: Oh, Mr. Blake, it’s nice to see you here. How are you?
| О, г. Блейк, рад Вас видеть здесь. Как себя чувствуете?
|
| Blake: Fine. Thanks. and you?
| Прекрасно. Спасибо. А как Вы?
|
| Belov: Pretty well too, thank you. This way, please.
| Очень хорошо, также. Спасибо. Сюда, пожалуйста.
|
| (they enter the conference room and take their seats)
Belov: Would you like a cup of coffe? (Do you care for a cup of coffee?)
| (они входят в зал заседаний и садятся)
Не хотите ли чашечку кофе?
|
| Blake: With pleasure. It’s very cold and wet outside today.
| С удовольствием. На улице очень холодно и сыро сегодня.
|
| Belov: Yes, the weather hasn’t been very good lately.
| Да, за последнее время погода нас не балует.
|
|
|
|
| Blake: But it’s usually warm here in October. Now, Mr.Belov, how about our catalogues? Have you looked them through?
|
Но в Октябре здесь обычно тепло. Кстати, г. Белов, как насчет наших каталогов? Вы их просмотрели?
|
| Belov: Sure. I’ve studied them closely. The new model is certainly very good.
| Конечно. Я тщательно их изучил. Новая модель, разумеется, весьма неплохая.
|
| Blake: Yes, it’s of high quality. We’ve just started producing the model and we’ve already received a lot of orders.
| Да. Она высокого качества. Мы как раз начали производить эту модель и получили массу заказов.
|
| Belov: I must say your machines meet our requirements and we are interested in buying them. Mr. Blake, have you seen our contract form?
| Я должен сказать, что ваши машины отвечают нашим требованиям, и мы заинтересованы в закупке их Г-н Блейк, Вы видели наш контракт?
|
| Blake: Not yet.
| Еще нет.
|
| Belov: Would you like to look it through?
| Просмотрите его, пожалуйста
|
| Blake: Certainly
| Разумеется(конечно)
|
| Belov: Here you are, Mr. Blake. Please study our terms, and let’s meet again next Tuesday.
| Вот, пожалуйста, г-н Блейк, изучите наши условия, и давайте снова встретимся во вторник на следующей неделе.
|
| Blake: All right (That’s settled. Agreed upon). Good-bye
| Хорошо. (Решено, договорились). До свидания.
|
| Belov: Good-bye. Have a good time.
| До свидания. Желаю хорошо провести время.
|