| Приветствия и общение
|
| Здравствуйте, привет
| Мерхаба, мераба/сэлям
|
| До свидания (говорит остающийся)
| Гюле гюле
|
| До свидания (говорит уходящий)
| Гёрющурюз
|
| Доброе утро!
| гюнайдын
|
| Доброй ночи
| ийи геджелер
|
| Приятно оставаться
| Хошче калын
|
| Спасибо
| Тешеккюр эдерим, саол
|
| Пожалуйста (как ответ на "спасибо")
| Риджа эдерим
|
| Не за что!
| Бир шей деиль
|
| Пожалуйста (вежливое обращение)
| Буйрун
|
| Извините
| Аффедерсиниз/Бакармысыныз?
|
| Будьте здоровы!
| Чок яша
|
| Да
| Эвет
|
| Нет
| Хайыр
|
| Как вас зовут?
| Адыныз не?
|
| Меня зовут…
| Адым…
|
| Я не говорю по-турецки
| Тюркче бильмиёрум
|
| Я не понимаю
| Анламыйорум
|
| Где здесь можно пойти потанцевать?
| Якында диско вармы?
|
| Здесь можно курить?
| бурада сигара ичилир ми?
|
| Можно здесь сесть?
| бурайа отурабилирмийим
|
| Нет, к сожалению
| не йазык ки хайир
|
| Как вас зовут?
| адыныз не?
|
| Меня зовут Мехмед
| адым Мехмет
|
| Приятно с Вами познакомится
| мемнун олдум
|
| Рад вас видеть
| сизи гёрмек не хош
|
| Говорите медленнее, пожалуйста
| яваш конушабилир, мисиниз
|
| Повторите, пожалуйста
| тэкрар эдэбилир, мисиниз
|
| Здесь рядом есть кинотеатр?
| якында синама вармы?
|
| Здесь рядом есть музей?
| якында мюзэ вармы?
|
| Здесь рядом есть хороший бар?
| якында ийи бар вармы?
|
| Какие здесь есть привлекательные места для туристов?
| туристик ерлер нэрэдэ?
|
| Где здесь можно поплавать?
| нэрэдэ юзэбилирим?
|
| Где здесь можно заниматься бегом?
| нэрэдэ кошабилирим?
|
| Мы из России
| Русьяадан гельдик
|
| В магазине
|
| Ноль
| Сыфыр
|
| Один
| Бир
|
| Два
| Ики
|
| Три
| Уч
|
| Четыре
| Дёрт
|
| Пять
| Бэш
|
| Шесть
| Алты
|
| Семь
| Еди
|
| Восемь
| Секиз
|
| Девять
| Докуз
|
| Десять
| Он (от 11 до 19 — после «он» ставим единицы: он бир, он ики…)
|
| Двадцать
| Йирми (от 21 до 29 — после «йирми» ставим единицы: йирми бир…)
|
| Тридцать
| Отуз
|
| Cорок
| Кырк
|
| Пятьдесят
| Элли
|
| Шестьдесят
| Алтмыш
|
| Семьдесят
| Йетмиш
|
| Восемьдесят
| Сексен
|
| Девяносто
| Доксан
|
| Сто
| Юз
|
| Тысяча
| Бин
|
| Миллион
| Бир мильен
|
| Сколько это стоит?
| Кач пара?/Фияты нэ кадар?
|
| Это слишком дорого
| Чок пахалы
|
| Напишите мне сумму, пожалуйста
| Язармысыныз лютфен
|
| Мне нужна карта города
| Шехир пляны лязым
|
| Вы уверены, что это настоящая куртка Gucci?
| Бу монтун герчек Gucci олдугуна эминми синиз?
|
| За такие деньги я могу купить половину Стамбула
| Бу парайа Истанбулун ярысыны алырым
|
| Когда открывается магазин?
| дюккян саат качта ачылыёр?
|
| Когда закрывается магазин?
| дюккян саат качта капаныёр?
|
| Я бы хотел это
| буну истийорум
|
| Я бы хотел фотопленку
| фотоораф макинэме фильм истийорум
|
| Мне нужна карта города
| шехир пляны истийорум
|
| универсальный магазин
| мааза
|
| женская одежда
| баян гийими
|
| мужская одежда
| эркекь гийими
|
| булочная
| пастаанэ
|
| супермаркет
| сюпермаркет
|
| мясной магазин
| касап
|
| рынок
| маркет
|
| В аэропорту
|
| Где?
| н'эрэдэ?
|
| Где таможня?
| гюмрюк нэрэдэ?
|
| Где паспортный контроль?
| пасапорт контролю нэрэдэ?
|
| Где зона получения багажа?
| багаж' нэрэден алабилириз?
|
| Где информация?
| энформасьён нэрэде?
|
| Я бы хотел...
| ...истийорум
|
| Я бы хотел место у окна
| пеньджере тарафында отурмак истийорум
|
| Где находится пункт обмена валюты?
| дёвиз офиси нереде булунур?
|
| Где магазин беспошлинной торговли?
| дьюти фри нереде?
|
| У меня нет багажа
| багажым йок
|
| Эту сумку я беру с собой
| шу чанта йанымда калaджак
|
| Транспорт
|
| Я бы хотел(а) место у окна
| Пеньджере тарафында отурмак истийорум
|
| Где я могу взять такси?
| Таксие нэрэдэ бинэбилирим?
|
| Где останавливается автобус?
| Отобюс нэрэдэ дуруёр?
|
| Как пройти к стоянке автобусов?
| Отобюс дуранына насыл гидебилирим?
|
| Куда вы меня завезли?
| Нерейе бени гетердинес?
|
| Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста
| Бени бу адресе гётюрюрмюсюнюз
|
| Сколько стоит? (проезд)
| Нэ кадар?
|
| Мне нужен билет в один конец
| Билет тэкь ён лютфен
|
| Где я могу взять такси?
| таксие нэрэдэ бинэбилирим?
|
| Где останавливается автобус?
| отобюс нэрэдэ дуруёр?
|
| Где выход?
| чыкышь нэрэдэ?
|
| Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста
| бени бу адресэ гётюрюн лютфен
|
| Сколько стоит? (проезд)
| юджьрет нэдир?
|
| Вы можете здесь остановиться?
| бур(а)да дурабилирмисиниз?
|
| Этот автобус идет до района …?
| бу отобюс …….'а гид'иёрму?
|
| Ориентация
|
| Идите...
| гидин
|
| Идите прямо
| дюз гидин
|
| Идите туда
| о тарафа гидин
|
| Идите назад
| гери дёнюн
|
| Поверните направо
| саа сапын
|
| Поверните налево
| сола сапын
|
| В конце улицы
| сокаын сонунда
|
| На углу
| кёшедэ
|
| Первый поворот налево
| ильк солда
|
| Второй поворот направо
| икиньджи саада
|
| Это рядом?
| якын мы?
|
| Это далеко?
| узак мы?
|
| Рядом с...
| янында
|
| светофор
| ышыкта
|
| улица
| сокакта
|
| перекресток
| кафшак
|
| парк
| парк
|
| автобусная остановка
| отобюс дураы
|
| гостиница
| отэль
|
| В гостинице
|
| Я бы хотел номер
| бош оданыз вармы
|
| Моя фамилия...
| беним адым...
|
| для меня забронирован номер
| резервасьйонум вар
|
| Для одного человека
| бир кишиликь
|
| На двоих
| ики кишиликь
|
| У Вас есть другой номер?
| башка оданыз вармы?
|
| С ванной комнатой в номере?
| тувалетли, баньёлу?
|
| С выходом в интернет?
| интэрнэтэ баалантылымы?
|
| Здесь есть более тихий номер?
| даха саакин оданыз вармы?
|
| Здесь есть более просторный номер?
| даха бююк оданыз вармы?
|
| Здесь есть спортивный зал?
| антреман одасы вармы?
|
| Здесь есть бассейн?
| хавуз вармы?
|
| У Вас есть факсимильный аппарат?
| факс макинэси нэрэдэ?
|
| Сколько стоит номер?
| оданын фийаты недир?
|
| Есть ли скидки для детей?
| чоджук индирими вармы?
|
| Какой номер комнаты?
| одамын нумарасы кач?
|
| На каком этаже?
| ханги катта?
|
| Номер на... этаже
| оданыз... каттадыр
|
| Могу я посмотреть номер?
| одайы гёребилирмийим?
|
| Я уезжаю и хотел бы оплатить счета
| айрылыёрум, хесабы алабилирмийим
|
| В ресторане
|
| Где здесь хороший ресторан?
| нэрэдэ ийи бир локанта вар?
|
| Столик на двоих, пожалуйста
| ики кишилик бир маса, лютфен
|
| Меню, пожалуйста
| меню, лютфен
|
| десерт
| татлы
|
| Я бы хотел что-нибудь выпить
| биршей ичмек истийорум
|
| Чашку чая, пожалуйста
| бир чай, лютфен
|
| кофе с молоком
| сютлю кахвэ
|
| пиво
| бира
|
| Это все
| хепси бу
|
| Счет, пожалуйста
| хесап, лютфен
|
| завтрак
| кахвалты
|
| обед
| ёйле емейи
|
| ужин
| акшам емейи
|
| Приятного аппетита!
| афьет олсун!
|
| Ваше здоровье!
| шерефинизэ!
|
| Это очень вкусно!
| леззэтли!
|
| тарелка
| табак
|
| вилка
| чатал
|
| нож
| бычак
|
| ложка
| кашык
|
| салфетка
| печетэ
|
| чашка
| финджян
|
| стакан
| бардак
|
| бутылка вина
| бир шишэ шарап
|
| лед в кубиках
| буз
|
| соль
| туз
|
| перец
| бибер
|
| сахар
| шекер
|
| суп
| чорба
|
| салат
| салата
|
| хлеб
| экьмекь
|
| масло
| тэреяы
|
| рис
| пиляв
|
| сыр
| пейнир
|
| овощи
| сэбзэ
|
| цыпленок
| тавук
|
| свинина
| домуз эти
|
| говядина
| дана эти
|
| сок
| мейвэ сую
|
| мороженое
| дондурм'а
|
| Еще один, пожалуйста
| бир танэ даха, лютфен
|
| острый
| аджи
|
| сладкий
| татлы
|
| кислый
| экши
|
| Связь
|
| Какой у вас адрес электронной почты?
| имэйль адресиниз нэ?
|
| Кто?
| ким?
|
| Кто это?
| ким о?
|
| Когда?
| нэ заман?
|
| Когда это будет сделано?
| нэ заман олур?
|
| Как?
| насыл?
|
| Как мне позвонить в Россию?
| руссияйы насыл арарым?
|
| Сколько?
| ...нэ кадар?
|
| телефон
| тэлефон
|
| Я должен позвонить
| тэлефон этмем герекь
|
| Здесь есть таксофон?
| тэлефон кулюбеси вармы?
|
| факс
| факс
|
| Мне нужно послать факс
| факс чекмем герекь
|
| Для меня есть факс?
| бана факс вармы?
|
| е-мэйл (электронная почта)
| имэйль
|
| Где здесь есть компьютер?
| бильгисайар нэрэдэ?
|
| Мне нужно послать е-мэйл
| имэйль гёндэрмем герекь
|
| У вас есть сайт в интернете?
| веб сайфаныз вармы?
|
| Где находится почта?
| постаанэ нэрэдэ?
|
| Мне нужны почтовые марки
| пул, лютфен
|
| Сколько стоит это отправить?
| пул нэ кадар?
|
| большой / маленький
| бююкь / кючюкь
|
| хороший / плохой
| ийи / кётю
|
| красивый / уродливый
| гюзэль / чиркин
|
| холодный / горячий
| сыджяк / соук
|
| высокий / низкий
| узун / кыса
|
| толстый / худой
| шишьман / заиф
|
| старый / новый
| эски / ени
|
| старый / молодой
| яшлы / геньч
|
| счастливый / печальный
| мутлу / юзгюн
|
| быстрый / медленный
| чабук / яваш
|
| рядом / далеко
| якын / узак
|
| красный
| кырмызы
|
| голубой
| маави
|
| желтый
| сары
|
| зеленый
| ешиль
|
| оранжевый
| портакал ренги
|
| пурпурный
| мор
|
| черный
| сиях
|
| белый
| беяз
|
| коричневый
| кахвэренги
|
| Это здорово!
| хаарика!
|
| Это ужасно!
| чок кётю!
|
| Я не знаю
| бильмиёрум
|
| это важно
| ёнэмли!
|
| Форс-мажор
|
| Я потерял свой багаж
| багажимы кайбеттим
|
| Я потерял свой бумажник
| джюзданымы кайбеттим
|
| Я потерял свой паспорт
| пасапортуму кайбеттим
|
| Я заблудился
| кайболдум
|
| Помогите!
| имдат!
|
| Полиция!
| полис!
|
| Меня ограбили
| джюзданым чалынды
|
| Я не знаю где мой ребенок
| чоджуум кайболду
|
| Мне нужен врач
| доктора ихтияджим вар
|
| Вызовите скорую помощь
| амбулянс чаырын
|
| У меня аллергия к пенициллину
| пенисилинэ алержим вар
|
| У меня кружится голова
| башим дёнюёр
|
| Меня тошнит
| миидэм буланыёр
|
| У меня болит рука
| колум аарыёр
|
| У меня болит нога
| баджяым аарыёр
|
| У меня болит голова
| башым аарыёр
|
| Куда вы понесли мой чемодан?
| Беним бавулуму нерейе гётюрдюнюз?
|
| Вы не видели, куда побежал человек с чемоданом?
| Беним бавулумла адам нерейе гитти?
|
| Дни недели и месяцы
|
| Понедельник
| пазартэси
|
| Вторник
| салы
|
| Среда
| чаршамба
|
| Четверг
| першембе
|
| Пятница
| джюма
|
| Суббота
| джюмартеси
|
| Воскресенье
| пазар
|
| Январь
| оджяк
|
| Февраль
| шубат
|
| Март
| март
|
| Апрель
| нисан
|
| Май
| майыс
|
| Июнь
| хазиран
|
| Июль
| тэммуз
|
| Август
| аустос
|
| Сентябрь
| эйлюль
|
| Октябрь
| эким
|
| Ноябрь
| касым
|
| Декабрь
| аралык
|
| Ругательства
|
| Цыц!
| Сус!
|
| Дурак
| Салак
|
| Я тебе покажу Кузькину мать!
| Гюнюню гёрурсун сен!
|
| Нахал!
| Хаддини бильмез хериф!
|
| Пошел вон!
| Кайбол! Гит! Дефол!
|
| Попридержи язык
| Дидини тут
|
| | | | |